Chinese translation Japanese using weblio translation software
斬新な題材ファイティングゲーム(Fighting Game)は軽い小説は正式に除幕します!
「私は尼の伯龍国
から来て、名前は彼の莉上品な独と呼ばれます。」
「私の男性の婚約者は2代傭兵で、彼は猛者の息子です。下りた話をつないで、各位に心に謹んで記入することができることを希望します。私たちの今回は東方大陸に来て、目的は東方の大きい魔王を探し当てて、そしてそれを滅ぼしてしまって、東方人民に返してもう期待する長い平和。みなさんは東方の大きい魔王関係情報を得ることがあって、私たちに直ちに知らせてください。」。
もし十年あるいは20年前にあれば、この種類の自己紹介は全便を引き起こして起きることを騒がせることができます。
これは生まれつき一端イエローオークルの頭の髮があって、呼び名は黄色であり毛と呼ばれて私は話しに来て、たとえクラスと、卒業に到達することは同じく集めた金の髮美少女を渡すことを生じることができなであっても。
私はそれから毎日頼りにすることができて家を借りている女子学生リーナは一緒に生活して、同じく甚だ彼の莉上品な独に気がつくことができないと言います。
偶然の情況下にあることを知らなくて、私は目撃することができて一人で教室の泣いた彼の莉上品な独に座ります。彼女が意外にも私に聞くことができるとは考えつかないです。
「女の子は甚だ訓練して、男子学生は覇王がやっとできて堅くチェックすることに上がりますか?」
よりで彼女のこんなに1の質問後に、私の人生軌跡は恐らくすぐある個人がやや種類を改竄されて、きわめて重大な変化が発生します。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-11-18 07:35:11
657078文字
会話率:26%
I am a Japanese medical doctor named Genten Inou.
The books of "Conversations with God (CWG)" series were
written by an American author, Neale Donald Walsch.
When I read these, I was deeply impressed.
These books are one of the most excellent works which I have ever met.
So I summarized the contents of the CWG series, I contributed the article to Wikipedia of the Japanese version in 2008.
This time I intend to translate it into English.
I pray that this article would be useful for those who are seeking truth.
I sincerely recommend that those who take an interest in these books would read the originals.
----------
The request from the author: I am delighted if you can introduce this page to those who are interested in God and life. → URL : https://ncode.syosetu.com/n8290ea/
----------
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-11-17 02:00:00
2566581文字
会話率:0%
源氏の嫡流・源為義と美貌の白拍子の間に生まれた八郎為朝は、史記や三国志に描かれた項羽、呂布や関羽をも凌ぐ無敵の武将! その生い立ちと生涯は?
鳥羽院の寵姫となった母に捨てられ、父に疎まれながらも、誠実無比の傅役・重季、若き日の法然上
人や崇徳院、更には信頼できる仲間らとの出会いを通じて逞しく成長。
京の都での大暴れの末に源家を勘当されるが、そんな逆境はふふんと笑い、放逐された地・九州を平らげ、威勢を轟かす。
やがて保元の乱が勃発。古今無類の武勇を示すも、不運な敗戦を経て尚のこと心機一転。
英雄神さながらに自らを奮い立て、この世を乱す元凶である母・玉藻、実はあまたの国々を滅ぼした伝説の大妖・九尾の狐との最後の対決に挑む。
平安最末期、激動の時代を舞台に、清盛、義朝をはじめ、天皇・上皇、著名な公卿や武士、高僧など歴史上の重要人物も多数登場。
海賊衆や陰陽師も入り乱れ、絢爛豪華な冒険に満ちた半生記です。
もちろん鬼若や時葉(誰でしょう? 実は二人とも史上の有名人)、白縫姫など、豪傑、美女も続々現れますよ。
Tametomo! ― The Birth and Growth of the Strongest Samurai Ever Known in Japanese History
さあ、始まり始まりぃ~ (^^♪
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-11-16 14:11:06
195483文字
会話率:26%
スーパーの野菜コーナーで、シンデレラは立ちつくす。
カボチャが値上げ。お金が足りない。
でも、魔女と約束したんだ。「必ずカボチャを買ってくる」って。
だから、シンデレラはあきらめない。
カボチャを買って、お城の舞踏会に行ってやる!
しか
し、その前にはいくつもの困難が待ち受けていた。カボチャの値上げが止まらない!
はたして、シンデレラの運命は・・・。
(ネタバレ:お城では「カボチャを使った料理」をたくさん準備中)
Pumpkin price hike.
Cinderella gets angry.
This is a story written in Japanese.
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-11-14 21:12:49
157274文字
会話率:20%
English Exams.
キーワード:
最終更新:2024-11-07 19:26:04
1435文字
会話率:0%
私が英語の授業にて執筆しましたが結局色々あって提出することなくお蔵入りとなった作品です。
拙い英語ですが大目に見て頂けると嬉しいです。
短いお話ですのでぜひ読んでください。
日本語訳版も現在書いていますのでお待ち下さい。
This is
the story which written by me in my junior high school English class, (but I didn't submit).
My English is not so good, please go easy on me.
This story is not too long, so please feel free to read it.
I am trying to translate this story in Japanese, so if you want to this in Japanese, please wait my
translating.折りたたむ>>続きをよむキーワード:
最終更新:2024-10-14 20:00:00
5057文字
会話率:0%
ゲームの世界には、病気の種類が二つあります。軽い状態異常と重いストーリー病(やまい)を治すために、ウニペンギンのボスのマジコロ先生は病院に行った患者を診たり、特効薬を上げたりすることにします。でも、変なやまいで気が強くなっちゃった患者と癖が
ある患者はよく入ってくるし、マジコロの過去がバレったら…?!
たくさんの可愛いキャラがいるし、各ケースはオマージュなので、ゲームオタクとゲームの気にならない読者は楽しめます。
主にKaokさんに訂正されました。
キャラクターの紹介は「English-Japanese Language Exchange」というDiscordのサーバーのメンバーによって訂正されました。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-10-05 08:00:00
4873文字
会話率:35%
わたしの瞳には、月瞳(ムーン・アイズ)という忌(い)まわしき呪いがかけられている。
そう――これは、呪いだ。人々にとっては聖女の証しなのかもしれないが、わたしにとっては呪い以外の何ものでもない。この瞳のせいで、わたしは命と引きかえに世
界を救う定めにあるのだ。
砂漠に覆われた世界。
世界を救済するために、聖女はその身を捧げようとしていた。
ところが彼女には、悪魔が取り憑いていた。
聖女と悪魔。
そして、その守護者の三人の主人公の物語です。
【ラサの書】
【リラの書】
【ラスタの書】
三者三葉の視点で描いていこうと思います。
2020/09/19 執筆開始
Special Present
【repezenn Japanese 81MONSTER】
名前の由来。
repezenは~代表の意。81は日本の市外局番。
なので、俺は日本を代表する怪物だ。
と、言う意味になります。
最高にやばいフローとリリックを、文字と物語で表現したいです。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-08-13 12:55:49
39340文字
会話率:24%
古代ギリシャのミノア文明、キプロス、またインダス文明から発掘される未解読の古代文字は、驚く事に、何れも日本語を記述したものと判明しつつあります。
最終更新:2024-07-10 08:56:33
7101文字
会話率:0%
これまでキプロスの古代文字を研究した経緯や成果につき概観しました。
最終更新:2024-02-19 08:26:31
5958文字
会話率:0%
地中海東部のキプロスの南海岸沿い、アマサスのアクロポリスで発見された古代の石板には、2種類の文字(ギリシャ文字とキプロス音節文字)の記載があります。キプロス音節文字を日本語として解読してみたら、ギリシャ語の記載とマッチしました。
最終更新:2022-02-12 09:55:43
26328文字
会話率:5%
ある日、はなこちゃんはメリーちゃんという鏡にいる妖怪に出会う。同じの言語が話せなくても、親友になった。はなこちゃんとメリーちゃんは人間の友だちをダンダン作り始めた。
同時に日本語のバージョンと英語のバージョンをアップロードしています。*ア
ップロードする前に、日本人のネイティブスピーカーは校正して直します。
One day, Hanako-chan meets Mary, a yokai that lives in mirrors. Although they can't speak the same language, they become best friends. Gradually, Hanako-chan and Mary-chan slowly start making human friends.
I am uploading both Japanese and English versions at the same time. *A native Japanese speaker proofreads and corrects the story beforehand.
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-06-01 09:34:09
9261文字
会話率:39%
Apologize for writing with Chinese due to my poor Japanese. I just wanna find a platform to share my writing. If you are
interested, please use Google translation tool for reading. Sorry for the inconvenience.
17世紀のイギリス南北戦争では王党派が勝利を収め、戦後、国王は議会を解散してイングランド王国を樹立し、1919年に終わった世界大戦でスコットランド王国を破った。そして全領土を統一した。
しかし、物事は必ずしも順風満帆だったわけではありません。1936 年、北米植民地で自治と独立を求める声が高まり続ける中、国王はカナタとの地元のつながりを強化するために、第一王女エリザ ·ウィンザーをカナタの知事に任命することを決定しました。
決意と勇気を持った白髪の少女はこの困難な任務を受け入れ、メイドのクレアと近衛兵をカナタのもとへ導いた。しかし、カナタの古い官僚たちは頑固で、米国との関係は緊迫しており、過激な暴力が増加しており、エリザと彼女の仲間たちは、彼女による資金の流れを阻止するために、大きな課題とジレンマに直面している。実際、財務大臣は彼女の「国防準備基金」計画を閣議の前で拒否した。大恐慌下ではスムート・ホーリー関税法によりカナタの米国への輸出は激減し、両国は長期にわたる不況に陥った。国境でも軍拡競争が始まり、リベラル派は植民地政府の独裁的支配を批判し、急進左派とケベック民族主義者も密かに時を待っていた…さらに、ドイツ帝国のラインラントへの進出とスペイン内戦の勃発。戦争も舞台となり、世界情勢はさらに不安定さを増しています…
この危険と不確実性の時代に、エリザとその仲間たちはどうやって対処するのでしょうか?彼女の影響下でカナタの運命はどうなるのか?折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-05-24 15:06:22
124504文字
会話率:0%
日本語のダミーテキストです。
This is Japanese Lorem Ipsum.
この作品は以下のサイトにも投稿しています:
https://lorem-ipsum-ja.pages.dev/
https://lorem-ipsu
m-ja.pages.dev/source/a.txt
この作品は、CC0 1.0 Universal ライセンスのもとで提供されています。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-04-20 05:41:28
439文字
会話率:0%
Don't we go to the another world to enjoy with cheats , magic and harems ?
Sato Renji a japanese man has no such luck .
His wife pushed him from the cliff and he was reincarnated in another world as ATLANTIS , but in brothel without
magic .
But we truly don't know anything about this man's character.
Without cheats or magic , he sets out to find the reason why he was reincarnated, his mother's past and why his wife betrayed him .
This is a story of how ATLANTIS learns what it means to truly live life to the fullest .折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-01-26 01:32:15
8294文字
会話率:0%
魔王?あまりにもありふれています。
反英雄?あまりにも審美的ではありません。
ありきたりな物語?かもしれません。
Apologies if my Japanese is crap.
最終更新:2024-01-25 12:20:18
2629文字
会話率:3%
Apologies, I'm an English-only speaker...
Why am I here, on a Japanese novel writing website? I honestly don't know. ha
ha.
Don't take anything here seriously. It's just a little story. About an angel and the thing it saw as an impurity.折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-10-21 15:44:58
3266文字
会話率:0%
This mystery story is in English. However, the writer's from Japan, so maybe the style of writing is kinda like Japanese
books. I apologize for that.
My Last Will and Testament
I hereby leave to my family the following things: all of my money, my house, my jewels, my car, equally divided among my children. To my eldest son, I want to leave my company and all its assets. But if someone thinks that's not the best way, then talk it over. For more details, check the separate sheet in my desk drawer please.
Now, let's get down to business.
If I die, and this will is handed over to my family, the cause of my death must have been homicide. Therefore, find out who killed me.
Invite Japan's Takashi Higurashi, renowned as the world's greatest detective, and my dear teacher, Dr. Johnson, to my mansion to uncover the truth behind my death.
Be good, and I wish the Chandler family luck.
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-08-16 16:37:18
7846文字
会話率:0%
呪いを受けた直後、らんまはアマゾン村を訪れた際にトラブルに巻き込まれ、記憶を失います。今や彼は自分が女の子だと思っているものの、らんまはりょうがの助けを借りて記憶を取り戻すことができるのでしょうか?りょうがXらんこ 共同執筆:Daisuki
Fox&Dr. Facer(Lost Together Fanfiction in Japanese)(もし日本語で執筆できるなら、ぜひ私たちの編集者になってください!私たちは第1章で人工知能を使用しています。)折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-07-18 08:54:47
19590文字
会話率:37%
Twenty sixth night Japanese to English translation
キーワード:
最終更新:2023-05-09 23:52:29
33190文字
会話率:0%
自作品の転載(実際の画面や画像はAmazonにて電子書籍&ペーパーバック発売中)
実録?
第5章 BTCUSDT SELL 330
18:47 Lan
BTCUSDT SELL 330
この指示のヤバさは仮想通貨やFXをしている方な
ら一瞬で理解できるはずだ。
当時、1ビットコインは170万円ほど。170万円 × 330=5.6億。
数百万円の証拠金で5億超える丁半ゲームに参加する。ヤバいヤバすぎる。
さすがに、取引サイトでも危険すぎると判断されて、330は申請できなかった。
しかし、何を思ったのか私は続けざまに33(5600万円)を申請した。
ある日、送られてきたDM「Hi~I like fitness, too. Are you Japanese?」
これに返信したのがきっかけとなり、ロマンス・株取引・FX・NFT・代行 詐欺を経験することになる。
果てして男は発狂せずに、立ち直ることができるのか?折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-05-03 19:33:22
99891文字
会話率:1%
日本で住む外国人のために、日本のことを英語で紹介していきます。
特にアニメが好きな外国人には、面白い情報をお届けします。
セッセイなので、気軽に読んでください。
I will introduce Japan in English for
foreigners living in Japan.
Especially for foreigners who like Japanese animation, we will deliver interesting information.
t's an essay.
Please take it easy.折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-04-20 19:48:34
1249文字
会話率:0%