人生と言う舞台で独り舞う血みどろの赤い「征服者蛆虫」の物語。エドガー・アラン・ポー(1809-1849)の「The Conqueror Worm (1843)」を翻訳したものです。ポーの著作権保護期間が既に満了していることをここに書き添えて
おきます。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-09-21 03:44:54
541文字
会話率:9%
小鳥がために命を落としたフランス貴族、その名はオムレツ公爵。冥途の果てで悪魔に出会い、ひょんなことから命を賭けたトランプ勝負をすることに。オムレツ公爵の明日はどっちだ。
米国の作家エドガー・アラン・ポー(1809-1849)の「The Du
c de L'Omelette (1832)」を翻訳したものです。ポーの著作権保護期間が既に満了していることをここに書き添えておきます。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2018-03-25 02:03:29
4316文字
会話率:10%
僕の愛しいアナベル・リー。
エドガー・アラン・ポー(1809-1849)の詩「Annabel Lee (1849)」を翻訳したものです。
最終更新:2015-05-07 02:40:43
570文字
会話率:0%