いつか古楽器の生演奏を聴いてみたい。そんなささやかな願いをやや捩子曲がった方向に叶えられてしまった迅見道子(はやみとうこ)。今いる場所もわからず、元いた場所に帰る方法も知らず。それでも持ち前のポジティブシンキングで元の世界に戻ろうと決意す
る。そして半年後、とある町の広場の一角には横笛を携えた道子の姿があった。(意訳:まだ現世に戻れていません)企画:SmileJapan参加作品。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2011-04-07 00:00:00
2831文字
会話率:24%
"Iloveyou."単純に「愛してる」から「さようなら」まで、そして時には「大っ嫌い」にまで意訳できてしまう気がします。ふと思っていろいろ書いてみました。単なるひとりごとです!(笑)
キーワード:
最終更新:2009-06-21 15:35:00
1103文字
会話率:50%
■【音楽洋楽歌詞風】■架空バンド『JOY4』が歌うセカンドシングル曲の歌の歌詞です。ボーカルのグレンが作詞作曲のため歌詞は英語ですが意訳されています。ちょっと新しい試み。詩ではなく『歌』として……。
最終更新:2008-04-09 23:58:52
1522文字
会話率:0%
『Iln'estpointdebonheursansnuages.〜幸運は不幸があってこそ生まれる(意訳)』いつからが幸せで、いつからが不幸なんだろう。その真ん中ってどこなんだろ?ずっと、ずっとその答えを探している
キーワード:
最終更新:2007-01-05 23:36:05
24789文字
会話率:44%