I am a Japanese medical doctor named Genten Inou.
The books of "Conversations with God (CWG)" series were
written by an American author, Neale Donald Walsch.
When I read these, I was deeply impressed.
These books are one of the most excellent works which I have ever met.
So I summarized the contents of the CWG series, I contributed the article to Wikipedia of the Japanese version in 2008.
This time I intend to translate it into English.
I pray that this article would be useful for those who are seeking truth.
I sincerely recommend that those who take an interest in these books would read the originals.
----------
The request from the author: I am delighted if you can introduce this page to those who are interested in God and life. → URL : https://ncode.syosetu.com/n8290ea/
----------
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-05-05 02:00:00
2425291文字
会話率:0%
Chinese translation Japanese using weblio translation software
斬新な題材ファイティングゲーム(Fighting Game)は軽い小説は正式に除幕します!
「私は尼の伯龍国
から来て、名前は彼の莉上品な独と呼ばれます。」
「私の男性の婚約者は2代傭兵で、彼は猛者の息子です。下りた話をつないで、各位に心に謹んで記入することができることを希望します。私たちの今回は東方大陸に来て、目的は東方の大きい魔王を探し当てて、そしてそれを滅ぼしてしまって、東方人民に返してもう期待する長い平和。みなさんは東方の大きい魔王関係情報を得ることがあって、私たちに直ちに知らせてください。」。
もし十年あるいは20年前にあれば、この種類の自己紹介は全便を引き起こして起きることを騒がせることができます。
これは生まれつき一端イエローオークルの頭の髮があって、呼び名は黄色であり毛と呼ばれて私は話しに来て、たとえクラスと、卒業に到達することは同じく集めた金の髮美少女を渡すことを生じることができなであっても。
私はそれから毎日頼りにすることができて家を借りている女子学生リーナは一緒に生活して、同じく甚だ彼の莉上品な独に気がつくことができないと言います。
偶然の情況下にあることを知らなくて、私は目撃することができて一人で教室の泣いた彼の莉上品な独に座ります。彼女が意外にも私に聞くことができるとは考えつかないです。
「女の子は甚だ訓練して、男子学生は覇王がやっとできて堅くチェックすることに上がりますか?」
よりで彼女のこんなに1の質問後に、私の人生軌跡は恐らくすぐある個人がやや種類を改竄されて、きわめて重大な変化が発生します。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-04-29 08:30:00
545462文字
会話率:26%
Apologize for writing with Chinese due to my poor Japanese. I just wanna find a platform to share my writing. If you are
interested, please use Google translation tool for reading. Sorry for the inconvenience.
17世紀のイギリス南北戦争では王党派が勝利を収め、戦後、国王は議会を解散してイングランド王国を樹立し、1919年に終わった世界大戦でスコットランド王国を破った。そして全領土を統一した。
しかし、物事は必ずしも順風満帆だったわけではありません。1936 年、北米植民地で自治と独立を求める声が高まり続ける中、国王はカナタとの地元のつながりを強化するために、第一王女エリザ ·ウィンザーをカナタの知事に任命することを決定しました。
決意と勇気を持った白髪の少女はこの困難な任務を受け入れ、メイドのクレアと近衛兵をカナタのもとへ導いた。しかし、カナタの古い官僚たちは頑固で、米国との関係は緊迫しており、過激な暴力が増加しており、エリザと彼女の仲間たちは、彼女による資金の流れを阻止するために、大きな課題とジレンマに直面している。実際、財務大臣は彼女の「国防準備基金」計画を閣議の前で拒否した。大恐慌下ではスムート・ホーリー関税法によりカナタの米国への輸出は激減し、両国は長期にわたる不況に陥った。国境でも軍拡競争が始まり、リベラル派は植民地政府の独裁的支配を批判し、急進左派とケベック民族主義者も密かに時を待っていた…さらに、ドイツ帝国のラインラントへの進出とスペイン内戦の勃発。戦争も舞台となり、世界情勢はさらに不安定さを増しています…
この危険と不確実性の時代に、エリザとその仲間たちはどうやって対処するのでしょうか?彼女の影響下でカナタの運命はどうなるのか?折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-04-28 15:26:50
11462文字
会話率:0%
スーパーの野菜コーナーで、シンデレラは立ちつくす。
カボチャが値上げ。お金が足りない。
でも、魔女と約束したんだ。「必ずカボチャを買ってくる」って。
だから、シンデレラはあきらめない。
カボチャを買って、お城の舞踏会に行ってやる!
しか
し、その前にはいくつもの困難が待ち受けていた。カボチャの値上げが止まらない!
はたして、シンデレラの運命は・・・。
(ネタバレ:お城では「カボチャを使った料理」をたくさん準備中)
Pumpkin price hike.
Cinderella gets angry.
This is a story written in Japanese.
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-04-26 20:36:58
129893文字
会話率:21%
日本語のダミーテキストです。
This is Japanese Lorem Ipsum.
この作品は以下のサイトにも投稿しています:
https://lorem-ipsum-ja.pages.dev/
https://lorem-ipsu
m-ja.pages.dev/source/a.txt
この作品は、CC0 1.0 Universal ライセンスのもとで提供されています。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-04-20 05:41:28
439文字
会話率:0%
これまでキプロスの古代文字を研究した経緯や成果につき概観しました。
最終更新:2024-02-19 08:26:31
6007文字
会話率:0%
地中海東部のキプロスの南海岸沿い、アマサスのアクロポリスで発見された古代の石板には、2種類の文字(ギリシャ文字とキプロス音節文字)の記載があります。キプロス音節文字を日本語として解読してみたら、ギリシャ語の記載とマッチしました。
最終更新:2022-02-12 09:55:43
22828文字
会話率:6%
ミノア文明の古代文字を日本語として解読し、一定の成果が出ていたところ、今度はインダス文字に関し、「ミノア文明の文字に似ている」との指摘を受け、解読作業に入りました。
最終更新:2021-05-15 16:21:41
23116文字
会話率:0%
この作品は砂浜に埋まっていました。
『本編化』を希望します。
一度、お読み頂ければ幸いです。
日本の戦争
ガ島・転進『八十周年記念』作品
ジブン(日下勇作・クサカ ユウサク)は陸軍士官学校を経て、出身
地の「第2師団仙台若松歩兵第29連隊」にて編制される。
階級は「陸軍少尉」。
ジャワ島からの乗船時、「目的地」は知らされなかった。
数日の航海の後、他の輸送船と合流、更に船は赤道近くを東進して行く。
船は急に敵の潜水艦から身を守る為、蛇行運航に入った。
暫くして突然、拡声器から、
『この船は、これからソロモン諸島ガダルカナル島に向かう』
の発令があった。
第一次総攻撃に於ける川口支隊の壊滅を経(へ)た、『ガ島奪還の第二陣』である事を知らされた。
ジブンは入隊当初から当然「死」は覚悟していた。
拡声器から「総員、甲板に集合~!」の号礼がかかる。
兵装を整え、急いで甲板に集合する兵隊達。
全兵の士気は上がっていた。
第2師団長「丸山政男中将」の力強い訓示が始まる。
『これより、ガダルカナルの奪還作戦を開始する。七度(タビ)人として生まれ変わり、朝敵を誅(コロ)して国(天皇)に報(ムク)いんの例(タト)えあり。死しても百鬼(幽霊)と成り目的を敢行すべし!』
佐伯陸軍少佐の悲鳴の様な号礼が掛かる。
「全兵、皇居に向かって、奉げ~銃(ツツ)!」
揚陸後、突撃開始。
数十分? いや数分?
猛突進後、胸と頭に貫通銃創を受けてジブンは死んで居た。
この作品は戦後七八年、未だ還れぬ数万柱の「戦 幽(英霊)』が、この小さな島で如何に戦い、『一万一千名もの兵隊の撤収』を支えたかを『若松歩兵第29連隊日下勇作少尉(享年二二歳)の幽霊兵』を通して描いて行く、『人間と幽霊』の小説です。
参 考
死者19,200人
内、戦闘による死者8,500人
*餓死・戦病死10,700人
撤退兵(転進)10,652人
* なおこの作品は、著作権を放棄したものではありません。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-02-11 12:41:44
61097文字
会話率:47%
Don't we go to the another world to enjoy with cheats , magic and harems ?
Sato Renji a japanese man has no such luck .
His wife pushed him from the cliff and he was reincarnated in another world as ATLANTIS , but in brothel without
magic .
But we truly don't know anything about this man's character.
Without cheats or magic , he sets out to find the reason why he was reincarnated, his mother's past and why his wife betrayed him .
This is a story of how ATLANTIS learns what it means to truly live life to the fullest .折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2024-01-26 01:32:15
11463文字
会話率:0%
魔王?あまりにもありふれています。
反英雄?あまりにも審美的ではありません。
ありきたりな物語?かもしれません。
Apologies if my Japanese is crap.
最終更新:2024-01-25 12:20:18
2629文字
会話率:3%
Apologies, I'm an English-only speaker...
Why am I here, on a Japanese novel writing website? I honestly don't know. ha
ha.
Don't take anything here seriously. It's just a little story. About an angel and the thing it saw as an impurity.折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-10-21 15:44:58
3266文字
会話率:0%
わたしの瞳には、月瞳(ムーン・アイズ)という忌(い)まわしき呪いがかけられている。
そう――これは、呪いだ。人々にとっては聖女の証しなのかもしれないが、わたしにとっては呪い以外の何ものでもない。この瞳のせいで、わたしは命と引きかえに世
界を救う定めにあるのだ。
砂漠に覆われた世界。
世界を救済するために、聖女はその身を捧げようとしていた。
ところが彼女には、悪魔が取り憑いていた。
聖女と悪魔。
そして、その守護者の三人の主人公の物語です。
【ラサの書】
【リラの書】
【ラスタの書】
三者三葉の視点で描いていこうと思います。
2020/09/19 執筆開始
Special Present
【repezenn Japanese 81MONSTER】
名前の由来。
repezenは~代表の意。81は日本の市外局番。
なので、俺は日本を代表する怪物だ。
と、言う意味になります。
最高にやばいフローとリリックを、文字と物語で表現したいです。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-09-15 08:00:00
22363文字
会話率:23%
This mystery story is in English. However, the writer's from Japan, so maybe the style of writing is kinda like Japanese
books. I apologize for that.
My Last Will and Testament
I hereby leave to my family the following things: all of my money, my house, my jewels, my car, equally divided among my children. To my eldest son, I want to leave my company and all its assets. But if someone thinks that's not the best way, then talk it over. For more details, check the separate sheet in my desk drawer please.
Now, let's get down to business.
If I die, and this will is handed over to my family, the cause of my death must have been homicide. Therefore, find out who killed me.
Invite Japan's Takashi Higurashi, renowned as the world's greatest detective, and my dear teacher, Dr. Johnson, to my mansion to uncover the truth behind my death.
Be good, and I wish the Chandler family luck.
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-08-16 16:37:18
7846文字
会話率:0%
呪いを受けた直後、らんまはアマゾン村を訪れた際にトラブルに巻き込まれ、記憶を失います。今や彼は自分が女の子だと思っているものの、らんまはりょうがの助けを借りて記憶を取り戻すことができるのでしょうか?りょうがXらんこ 共同執筆:Daisuki
Fox&Dr. Facer(Lost Together Fanfiction in Japanese)(もし日本語で執筆できるなら、ぜひ私たちの編集者になってください!私たちは第1章で人工知能を使用しています。)折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-07-18 08:54:47
19590文字
会話率:37%
Twenty sixth night Japanese to English translation
キーワード:
最終更新:2023-05-09 23:52:29
33190文字
会話率:0%
自作品の転載(実際の画面や画像はAmazonにて電子書籍&ペーパーバック発売中)
実録?
第5章 BTCUSDT SELL 330
18:47 Lan
BTCUSDT SELL 330
この指示のヤバさは仮想通貨やFXをしている方な
ら一瞬で理解できるはずだ。
当時、1ビットコインは170万円ほど。170万円 × 330=5.6億。
数百万円の証拠金で5億超える丁半ゲームに参加する。ヤバいヤバすぎる。
さすがに、取引サイトでも危険すぎると判断されて、330は申請できなかった。
しかし、何を思ったのか私は続けざまに33(5600万円)を申請した。
ある日、送られてきたDM「Hi~I like fitness, too. Are you Japanese?」
これに返信したのがきっかけとなり、ロマンス・株取引・FX・NFT・代行 詐欺を経験することになる。
果てして男は発狂せずに、立ち直ることができるのか?折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-05-03 19:33:22
99891文字
会話率:1%
日本で住む外国人のために、日本のことを英語で紹介していきます。
特にアニメが好きな外国人には、面白い情報をお届けします。
セッセイなので、気軽に読んでください。
I will introduce Japan in English for
foreigners living in Japan.
Especially for foreigners who like Japanese animation, we will deliver interesting information.
t's an essay.
Please take it easy.折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2023-04-20 19:48:34
1249文字
会話率:0%
callandresponse死刑宣告
最終更新:2022-12-28 09:16:29
261文字
会話率:0%
ぼくは異聞怪聞伝聞Youtuber、【I県K市の山中に鬼を見た!!】。ぜひご視聴ください。
最終更新:2022-10-10 08:45:57
8537文字
会話率:29%
世界中で嫌われる日本
最終更新:2022-08-28 18:44:37
419文字
会話率:100%
コンビニのおにぎりを盗んでしまった日本の高校生、木村裕人。警察に追われ、路地裏に足を踏み入れた彼は、そこで意識を失い、異世界に飛ばされてしまう。元の世界に戻るチャンスを3回与えられる。しかし、彼は自分が発見したばかりの新しい世界に心から行き
たいと願っている。
彼の犯罪行為は、新しい世界での行動に影響を与えるのか?過去のトラウマは彼に影響を与えるのだろうか?彼は何を学び、どんな否定的な信念を捨てなければならないのか。彼は何をしなければならないのか?彼はどのように行動しなければならないのでしょうか?今すぐ確認してください。
Eng Translation:
Hiroto Kimura, a Japanese high school student, steals Onigiri from a convenience store. After he was chased by the police, he set foot in the back alley, where he lost consciousness and was sent to another world. He was given three chances to return to the original world. But he sincerely wants to be in the new world he just discovered.
Does his criminal activity affect his behavior in the new world? Will his past trauma affect him? What does he learn and what negative beliefs must he give up? What does he have to do? How does he have to act? Find out now!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2022-07-22 07:41:09
2313文字
会話率:0%