-語訳- 小説家になろう 更新情報検索 - 新着順 -
『小説家になろう』サイトの更新情報を検索します
検索結果:182 件
枕草子の現代語意訳。
最終更新:2016-01-05 19:51:49
1406文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:10pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:8pt
宇治拾遺物語「亀を買ひて放つ事」の現代語訳小説です。
勝手な解釈やオリジナル要素を含んでいます。
内容としては…、主人公が捕まった亀を助けるお話です(簡潔)。
最終更新:2015-11-14 15:15:56
1906文字
会話率:29%
IN:0pt OUT:83pt
総合ポイント:9pt 評価ポイント:9pt
作:EvasamaTwitch
ノンジャンル
短編
N7830CW
ド○ームシアターっぽいのが書きたくて書きました
最終更新:2015-09-21 01:12:49
800文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:18pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:6pt
注1)本文はスワヒリ語(ケニアの国語)
途上国への援助ってどんなことをすればいいの。
先進国のぼくらができることはなんなのでしょうね。
あの『女神の泉』とか『不思議な泉』のおはなしをアフリカ版に。
注2)おちは少し違います。
最終更新:2015-06-27 19:08:18
1508文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:35pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
「わが国十何万の精神病者はこの病を受けたるの不幸のほかに、この国に生まれたるの不幸を重ぬるものというべし」の言葉で有名な、明治の代表的精神医学者、呉秀三博士。古文書にある怪異譚の中から精神医学的現象を探った彼の著書『磯邊偶渉』を現代語訳してみる。
なお本書は日本探偵小説三大奇書のひとつ『ドグラ・マグラ』と関連が深い事でも知られ『夢野久作ドグラマグラ幻戯』にも抜粋が載っている。
最終更新:2015-02-15 10:02:54
8460文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:1pt
総合ポイント:62pt 評価ポイント:32pt
四面楚歌を訳しました。
最終更新:2014-11-29 13:02:23
435文字
会話率:10%
IN:0pt OUT:8pt
総合ポイント:4pt 評価ポイント:2pt
今回は漢文鴻門之会の後半を訳しました。
最終更新:2014-11-29 13:00:17
1269文字
会話率:25%
IN:0pt OUT:13pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:2pt
大鏡─花山天皇の出家─超現代語訳してみました
最終更新:2014-11-22 16:28:38
1163文字
会話率:23%
IN:0pt OUT:12pt
総合ポイント:36pt 評価ポイント:26pt
大鏡の『道長、伊周の競射』超現代語訳です。
最終更新:2014-11-22 16:24:44
481文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:87pt
総合ポイント:18pt 評価ポイント:12pt
この物語は静岡から名古屋へ仕事の都合で向かっていたが、突然の大雨、しかも異常気象により梅雨なのに霰(あられ)を伴う暴風となってしまい、安全な場所で雨宿りをしていたら、突然現れた殺意を持った青年に殺されてしまった41歳のおっさんが異世界でとある領主の幼女に転生する話である。
そのおっさんの名は今川義元。そして死んだ年は1560年(戦国時代)の桶狭間山。上記の説明は何も間違ってない。ただの現代語訳である。
この作品には 幼女同士の百合展開 戦国的思考 戦国的決断 が含ま
れております。
なお、東方projectとは一切の関連がありません。(でも多少の影響は受けてます)折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-09-22 16:57:11
37424文字
会話率:34%
IN:0pt OUT:43pt
総合ポイント:338pt 評価ポイント:94pt
作:おぎじまるの外の人
ノンジャンル
完結済
N2013CG
男木島のおぎじまるがいかなる人生を歩んで現代にいるのかがわかる『おぎじまる物語』です。時代は平安末期「源平の合戦」の頃の話です。
おぎじまるについてはこっち
Twitter: https://twitter.com/ogijimaru
Facebook: https://www.facebook.com/ogijimaru
*すぐにはないですがいずれ重複投稿するかもしれません
最終更新:2014-08-24 21:44:24
3285文字
会話率:29%
IN:0pt OUT:38pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:halsan
空想科学[SF]
短編
N0905CG
お嬢様の英語への疑問が先生の大暴走を生み出した!
最終更新:2014-08-16 17:10:44
974文字
会話率:91%
IN:0pt OUT:58pt
総合ポイント:51pt 評価ポイント:39pt
作:halsan
ヒューマンドラマ
短編
N9569CF
短歌を好き放題に意訳しての応酬。
最終更新:2014-08-15 06:07:19
481文字
会話率:70%
IN:0pt OUT:16pt
総合ポイント:32pt 評価ポイント:20pt
2005年10月10日にmixiコミュ内で行われているショートショート小説を公開する企画のために書いたものです。
今回のお題は「虎」「記憶」「一瞬」の三つ。今回もせっかくなので全部使いました。
時代背景や場所の設定はアバウトに、日本語訳された洋書のイメージが出るように書きました。
【mixiと重複投稿】
最終更新:2014-06-02 18:50:45
2446文字
会話率:19%
IN:0pt OUT:96pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
男の子と女の子が波と戯れる白い砂浜での交際風景。
『White sandy beach』【二百文字小説コンテスト・参加作品】の日本語訳(二百文字)
最終更新:2014-04-25 19:54:29
200文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:84pt
総合ポイント:17pt 評価ポイント:17pt
本文と一書(あるふみ)とではてんで伝承の異なることも多々ある『日本書紀』。採る説によってはまるで違う神話になっちゃうのかなあと思ったのが運の尽き。とりあえずは読み直して、自分用にアレコレ覚え書きしていこうかと。本文信奉者のつもりはありませんが、一書は所詮異説、という気持ちは確かにあります。
大衆のものとなる以前の文化文学文芸といったものは、常に政治的配慮と密接に結び付いてきたと思っているので、そういう裏っ側みたいなものを妄想するのも意外に好きです。
ちなみに要約ならびに
現代語訳は実に恣意的ですので、興味を持たれた方はホンモノや正統派に当たってみられることをおススメします。
※ブログからの転載をほんのり加筆修正した部分があります。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-03-22 00:00:00
21320文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:78pt
総合ポイント:18pt 評価ポイント:12pt
Jakob Thomasius, Erotemata logica pro incipientibus (1670)の日本語訳です。同著者の『初学者のための形而上学一問一答』と同じシリーズですので、そちらも参考にしてください。本書はアリストテレス以来の古典論理学がベースになっています。フレーゲ以降の現代論理学を学びたい方は、市販の該当書籍を参照願います。
最終更新:2013-12-05 01:00:00
212705文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:116pt 評価ポイント:34pt
ムーリア暦2△△8年の桃月。 ナセラ国の大学で学ぶレイチェルは、ある日、教授から古い冊子の現代語訳を頼まれた。 一度は断ろうと思ったものの、大手出版社への就職の紹介状 目当てに引き受けたのだが・・・ その冊子というのは、300年ほど前のナセラ王国宮廷で、王妃と王太子妃に仕えた髪結い係りが書いた日記だった。 300年前と今。 行き来しながら、レイチェルが現代語訳していく日記形式の物語 一応、毎週火曜日の午前10時に更新予定。 直、15禁指定は、念のためです。
最終更新:2013-11-05 10:00:00
17423文字
会話率:30%
IN:0pt OUT:58pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:2pt
Jakob Thomasius, Erotemata metaphysicae pro incipientibus, 1670の日本語訳です。近世ヨーロッパの形而上学は、教科書的著作の翻訳がないため、初学者には非常に分かり難い分野になっています。今回の投稿が、少しでも日本における哲学の理解と普及に役立てれば光栄です。
最終更新:2013-10-11 01:00:00
108826文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:17pt
総合ポイント:239pt 評価ポイント:25pt
白縫譚は幕末に描かれた、所謂怪奇物にあたる長編小説です。全90編を仕上げる迄に作者は3人代わり、流行り物や故事、事件や時代の移り変わりに影響されて、様々な方面に広がっています。壮大と言えば聞こえは良いですが、正に描きたいものを描いてみた、という方が私はなんだかとてもしっくりくるような気がします。
主人公は春之助と若菜姫。ダークヒーローとダークヒロインが一体何を得て、何を失って行くのか…。そして正統派ヒーローの秋作の活躍や、現れでる大亀や化け猫、怨霊に生き霊、超人化する子供達
。なんとも盛り沢山でそして作者はどうやって話を集約させたかを見ていただければ幸いです。
※この現代語訳に際して、
株式会社図書刊行会
の白縫譚の口語訳を引用しております。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-07-19 09:32:22
14892文字
会話率:49%
IN:0pt OUT:89pt
総合ポイント:28pt 評価ポイント:2pt
作:虐殺天使刹那ちゃん☆
ノンジャンル
短編
N6711BR
World endの日本語訳
キーワード:
最終更新:2013-06-27 23:34:36
200文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:37pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:橋元 宏平
ヒューマンドラマ
完結済
N2977BP
非モテ眼鏡男子。
ブラコン妹。
残念な美少女。
アホ三人+αが織り成す、ゆる~い学園ミステリー(笑)。
男主人公が、何者かに階段から突き落とされた。
犯人捜しをするも、揃いも揃ってアホばっかりなので、犯人を特定出来ない。
結局、罪悪感に耐えられなくなった犯人が自白してくる、ガッカリ結末。
※九州が舞台なので、登場人物達は方言を喋ります。
標準語訳を付けてありますが、読みにくいかもしれません。
最終更新:2013-04-20 23:06:01
91984文字
会話率:64%
IN:0pt OUT:8pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
樋口一葉「軒もる月」(http://www.aozora.gr.jp/cards/000064/card4094.html)をパスティーシュしたもの。現代語訳ではないので、元文の持つ魅力が損なわれておりますが、その点どうかご容赦を。
最終更新:2013-04-13 07:29:29
5601文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:45pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
創世記の一章と二章の触り。天地創造に関する記述をもとに作詞。
口語訳聖書はパブリックドメインにつき著作権を持たず、ヒュムノスのような架空の言語も著作権を持ちません(公式発表でも確認済み)。ということでせっかくですので投稿してみました。「日本語でおk」という方のために日本語訳と発音を付けておきました。歌にするという方はご一報ください!(無茶振り)。分類としては二次創作。
最終更新:2013-02-04 21:24:55
2851文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:50pt
総合ポイント:20pt 評価ポイント:10pt
天宮式部日記をすこし崩しながら現代語訳していきます。
天野宮隆久の娘である中流階級出身の天宮式部(女房名)は、
藤原兼家の息子の一人である藤原道影の長女、雪子(ゆきし)の女房になることになります。
雪子と天宮式部は、従姉妹とその女房である定子と清少納言、彰子と紫式部。
彼女たちと、権力争いを白熱させながらも、親しく交流していきます。
恋、死、世間体、未来、過去そして現在。
数多の悩みが天宮式部と雪子を襲いますが、
天宮式部は雪子を支え、雪子に支えられ、生きていきます。
これ
は天宮式部の激動の半生を綴った物語です。
作者は天宮式部。訳者は私、明波愛歌ということでお願いいたします。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2012-11-17 11:04:29
2690文字
会話率:25%
IN:0pt OUT:63pt
総合ポイント:16pt 評価ポイント:12pt
安芸語訳人魚姫。ツイッターに上げたものをまとめました。アンデルセンに全力土下座。
最終更新:2012-11-04 01:39:56
1249文字
会話率:35%
IN:0pt OUT:60pt
総合ポイント:94pt 評価ポイント:78pt
天平十五年 十月十五日 紫香楽宮で、聖武天皇が発願された「大仏造立の詔」を意訳してみました。
一部、かなり我流の解釈がありますので、現代語訳とはゆめゆめ思し召しになりませぬよう…。
最終更新:2012-10-10 23:38:38
1141文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:1pt
総合ポイント:32pt 評価ポイント:22pt
源氏物語で有名な紫式部の書いた日記を、自分の趣味で超意訳。
専門家ではありませんので、文法などの細かいところは間違っている可能性大です。
予めご了承くださいませ。
最終更新:2012-08-19 01:43:52
1757文字
会話率:18%
IN:0pt OUT:38pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
地球侵略を目論んでいる宇宙人が書いたと思われる文書の、日本語訳ショートショート。
最終更新:2011-07-21 21:00:00
1009文字
会話率:17%
IN:0pt OUT:1pt
総合ポイント:22pt 評価ポイント:20pt
魏志倭人伝の現代語訳と説明。
最終更新:2011-05-24 14:53:21
474文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:82pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:6pt
第四回では、短歌を題材に描写。
Quote:
秋きぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞおどろかれぬる
口語訳:秋が来たと、目にははっきりとは見えないが、(秋めいてきた)風の音に驚いたものだなぁ。
最終更新:2011-04-23 22:41:33
827文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:20pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:6pt
ちょっと手に取るには難解な三国志の話を、俺流曲解しながら桃尻語訳した話。三国志未見の人も、にわかな人も、好きな人も、大人も、子どもも、お姉さんも。
最終更新:2008-04-21 17:05:30
4271文字
会話率:5%
IN:0pt OUT:66pt
総合ポイント:28pt 評価ポイント:26pt
検索結果:182 件