-翻訳- 小説家になろう 更新情報検索 - 新着順 -
『小説家になろう』サイトの更新情報を検索します
検索結果:876 件
ごーごーだんす ごーごーだんす
最終更新:2015-01-18 00:56:03
3415文字
会話率:34%
IN:0pt OUT:36pt
総合ポイント:38pt 評価ポイント:36pt
主人公 → ツッコミときどきボケ
ヒロイン → アホと暴力
他の人達 → ボケの垂れ流し
舞台 → 異世界
やること → 流されるままにボケの処理
主人公にチートはありません。ヒロインと他の人達はそれなりに強いですが意味はさほどありません。
*タイトル、あらすじを大幅に変更しました(12/14)
*12/30日 エピローグに追加 ☆から☆
最終更新:2014-12-26 18:00:00
172060文字
会話率:52%
IN:0pt OUT:16pt
総合ポイント:42pt 評価ポイント:22pt
日常の何気ない言葉をノムリッシュ翻訳
キーワード:
最終更新:2014-12-19 21:14:13
765文字
会話率:100%
IN:0pt OUT:0pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
一寸法師を~たとえこの手を汚してでも~ノムリッシュ翻訳してみました!
キーワード:
最終更新:2014-12-18 21:33:36
1273文字
会話率:15%
IN:0pt OUT:4pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:12pt
科学的な視点で海水というものを見てみたい。もしかしたら、今後まったく新しい発見が海水の利用についてはあるかもしれない。それでも、発見することはだれにでも可能性があるもので、だれかが独占しているものではない。無事に、たどり着くことができれば、未知の世界の秘密のひとつを解決したことになる。機械翻訳での中国語と英語の翻訳付き。
最終更新:2014-12-14 18:46:36
3663文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:77pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
万能翻訳機を持って地球に降りたつ異星人だが
最終更新:2014-12-14 18:44:44
939文字
会話率:53%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
大魔王からの脅威にさらされている王国は、ついに禁を破り二度めの勇者召喚を決行する事にした。
一回目の無惨な結末から、今度こそはと勇者を迎え入れるために万全の準備を整えたかと思われていたのだが……。
現れた勇者の行動は彼らにとって畏怖を抑えきれないものであった。
異世界からの勇者と翻訳魔法を使って交渉するリード。彼の努力は報われるのか?
また日本から呼び出された男、黒井。謎めいた行動をする彼の目的とは――。
噛み合わない勇者召喚劇が始まった。
あらすじ詐欺を目指して書いてみた第
二弾、王道の勘違い物です。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-12-13 18:13:48
9280文字
会話率:14%
IN:0pt OUT:85pt
総合ポイント:841pt 評価ポイント:577pt
海水から貴重金属を分離する構想についての文章。中国語と英語の翻訳付き。
最終更新:2014-12-12 22:05:25
3949文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:49pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
言葉は時代の流れと共にその姿を変えていくのだ……
前作(?)の【食パン】はこちら
http://ncode.syosetu.com/n6455ch/
最終更新:2014-12-10 15:00:00
2630文字
会話率:66%
IN:0pt OUT:0pt
総合ポイント:28pt 評価ポイント:28pt
シャーロット・ブロンテの小説、「ジェーン・エア」の登場人物「ヘレン・バーンズ」について、日本語の読者にはあまり知られていない部分を紹介した文章。
最終更新:2014-12-02 18:34:43
1097文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:37pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
月見酒の最中、紗江は突然異世界に連れ去られた。夢に違いないと信じていたが、どうも夢ではない様子。
元の世界で月の光を浴び続けていた紗江は、その体に『月の力』という魔力を蓄積しており、異世界では月の精霊と呼ばれる神に近い存在となるらしい。月の精霊を競りにかける人身売買組織『月の宮』で競りにかけられ、三国一の経済力を誇るガイナ王国第一王子に競り落とされた紗江は、眉目秀麗な王子の元、おっかなびっくり力の使い方から勉強しつつ、一生懸命奮闘します。
※本作品の無断転載・翻訳はご遠慮く
ださい。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-11-06 21:00:00
434260文字
会話率:42%
IN:0pt OUT:50pt
総合ポイント:6885pt 評価ポイント:1621pt
うっかりさんな死神に間違えられ、青井空は地球での人生を終える。しかし上司に報告されたくない死神さんは地球よりもはるかに小さい、そして地球っぽい星への転生を薦める。
「地球人のあなたにとってその星の人は蟻んこみたいなものです。俺TUEEEEEEEEEEEEE!!しちゃってください。ほら、お金と、地球人の質量のままその星の大きさで転生できるようにしますから。あ、もちろん理力調整スキルもつけときますね。このスキルがあれば望む時に自動で力を発揮しますよ。守備力だってスゴイですよ。なに
せ質量が違うから相手の攻撃なんて軽い軽い。記憶もそのまま地球のもってていいです。言葉も自動翻訳です。便利でしょ?ね?ね?だから上司には内緒にいいいいいいいい!!!」
と、うるさいのでその星で人生を続けることにしました。でもちょっとはっちゃけたら変なあだ名がいろいろとついてしまいまして・・・誰か助けて下さい!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-10-11 18:42:40
55306文字
会話率:55%
IN:0pt OUT:83pt
総合ポイント:108pt 評価ポイント:50pt
じいさんの古書店。そこで見つけた一冊の本。それを読む。
キーワード:
最終更新:2014-10-04 01:26:58
2361文字
会話率:31%
IN:0pt OUT:35pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
以前投稿した「さくらん親子」をGoogle翻訳で英語に翻訳し、それをさらに日本語に変換し直したものです。このままでも非常に面白く仕上がっていますが、オリジナルと読み比べていただくと、よりいっそう楽しめると思います。
ただコピーするだけなら、多様性は生まれない。
「ノベリスト」にも投稿しています。
最終更新:2014-08-27 18:52:33
1932文字
会話率:28%
IN:0pt OUT:43pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:halsan
空想科学[SF]
短編
N9635CF
お嬢様が機械翻訳に喧嘩を売る!
最終更新:2014-08-14 06:12:52
947文字
会話率:93%
IN:0pt OUT:0pt
総合ポイント:29pt 評価ポイント:19pt
ネコとヒトの言葉を共有する翻訳機が完成した――
最終更新:2014-08-05 14:13:51
990文字
会話率:50%
IN:0pt OUT:20pt
総合ポイント:7pt 評価ポイント:7pt
ドイツ語圏伝説の作家ゲオルク・ビューヒナー。
その23歳の生涯中、唯一となる短篇の全訳。
狂いゆく作家・レンツを題にとりつつ、
自然・心理を克明に描写、近代文学の幕開けを告げる一作。
6年ほど前、サイトで公開していた試訳です。
今読むと多々直すべき点があるのですが、
複数の方から消息を訊ねられたのと、
当分時間が取れそうにないためそのまま公開します。
では、どうぞ。
最終更新:2014-06-11 02:24:19
21480文字
会話率:9%
IN:0pt OUT:14pt
総合ポイント:16pt 評価ポイント:10pt
作:Oscar Wilde
童話
完結済
N3375CD
怒りの余り、誤訳しながら翻訳しました。
最終更新:2014-06-10 03:08:02
5566文字
会話率:48%
IN:0pt OUT:2pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
記憶喪失の少年にとってそこが異世界なのかそうでないのかは識別不能であるものの、唯一彼に出来る超人的能力である「翻訳能力」を駆使して法廷闘争を解決に導けたらいいなぁ、といったのんびりしたハートフルストーリーです。
最終更新:2014-05-19 21:25:19
4245文字
会話率:30%
IN:0pt OUT:19pt
総合ポイント:4pt 評価ポイント:2pt
此の文章は一九○八年、ルブランシュ大学の学会誌「考古学年報("la Revue Annuelle de l'Archeologie", vol.56)」に掲載された至極短い発掘記「スウ・クツク遺跡群発掘記("la Fouille de Seu-Couque")」を日本語に翻訳した物で在る。彼の発掘記は学者のものとは思えぬやうな非科学的な代物で在り、掲載を許した大学と史学科は轟々たる非難に晒されたものゝ焚書を免れ今も仏蘭西各地の大学図書
館の奥地で埃を被つてゐる。
處が、其のまゝ埃を被せてゐれば世の平穏も守られたものを態々埃を掃って訳者の下に持つて来た筋金入りの物好きがゐた。地方国立大に勤める訳者の友人である。留学中に彼の学会誌を見出した彼は此れを大層面白がり、此れを日本に広めてやる巧い手は無い物かと、斯う考えたのだ。
其の内容は訳者に取つても俄かには信じ難い物で在つたが、己の職分に従ひ、原文に忠実な翻訳を心掛けた。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-05-13 18:53:49
20102文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:38pt
総合ポイント:149pt 評価ポイント:89pt
この物語はとあるマっポーの世にある関西魔境シティーズの、シンオサカを舞台に繰り広げられる、暗黒的アトモスフィアと、タツジン的なニンジャ達の物語。スレイヤーではない。これ偽書である為、この場合は“スレイアー”な……
※この小説はツイッターでプエルトリコ語とバチカン神語で連載されたものを翻訳して投稿しているアトモスフィアなお話です。
※この小説はニンジャスレイヤー風小説です。問題があれば消去・移転します。
※本家ニンジャスレイヤーを熟読すれば、より楽しむことができます。
※不定
期連載カンシャッ!!
酔っ払って投稿した。後悔はしていない。続きはない。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-04-07 18:09:06
1981文字
会話率:20%
IN:0pt OUT:61pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
脱走した飼い猫を追いかけてたら、マンションの9階から猫と一緒に落ちました。
あぁ、人生終わった。
と、気づいたら獣耳集団に囲まれているじゃありませんか。
え、この子は魔界の貴族のご子息さま?
私は巻き添え食って召喚された?
もふもふ大好きな普通の大学院生金井理沙(24)が、獣耳に囲まれて、何でか超古代魔道語(なぜか日本語)を翻訳して、世界を救うかもしれないし、恋もするかもしれない物語。(きっと、たぶん)
最終更新:2014-04-06 20:00:00
46874文字
会話率:18%
IN:0pt OUT:79pt
総合ポイント:368pt 評価ポイント:90pt
作:cloverの三ツ葉の方(二百or四百文字)
ノンジャンル
短編
N8604CA
幼馴染と花見に言ったら告白された話。「この書き出し/締めいかがですか その壱」で出たお題【 月を待つ君の後ろ姿 】で昨日建てたプロットで書くはずだったもの。書いてたら急にキャラとストーリーが動き出してズルズル長くなった結果、夕方上げた話が出来た。書ききる技量も体力も無い私には二百とか四百ぐらいの分量が一番身体に優しい……。作中の解説させてもらうと、月が綺麗ですね|(I LOVE YOU)。私死んでもいいわ|(ME TOO)。という夏目漱石の翻訳例の話を使ってるつもり。
最終更新:2014-03-30 23:28:36
400文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:89pt
総合ポイント:11pt 評価ポイント:11pt
友人から「幡ヶ谷」というお題を貰って書いた小説で、思い入れがあるものなので、出来れば更に続けたいと考えております。短編集で、1話完結になるようにしています。
自ら進んで職務に就いたわけではない刑事・瀬川光明が同窓会で出会ったのは、推理小説好きで、自身も探偵のように事件を解決することに憧れていた翻訳家・幡ヶ谷康介。彼との出会いがその後の人生を大きく変えることとなる。
事件を解決したい。幡ヶ谷のそんな思いが瀬川を振り回すことになる。性格のまるで違う2人が導く答えとは・・・。
最終更新:2014-03-22 17:55:14
133328文字
会話率:53%
IN:0pt OUT:95pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:12pt
「Hamlet」 著:シェイクスピア
最終更新:2014-02-23 19:38:23
3741文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:59pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:6pt
作:山野王子 四郎次郎
ノンジャンル
短編
N4740BZ
翻訳は反訳なり、、。という真実。
キーワード:
最終更新:2014-02-22 09:21:00
1279文字
会話率:6%
IN:0pt OUT:19pt
総合ポイント:4pt 評価ポイント:4pt
Narrative of the Life of Frederick Douglass, An American Slave(著作権切れ)を少しずつ翻訳しております。
中には非人道的な奴隷の扱いによる出血の描写の登場する予定でございますが、原本には年齢制限がなく、非人道的な奴隷の扱いは作中では必要不可欠だと思われるのでつけておりません。問題がありましたらつけます。
一段落で一ページとしています。短いです。
最終更新:2014-02-14 07:21:48
2410文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:23pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
「ドイツ海賊党マニフェスト:英語版」の翻訳
原題:”Manifesto of the Pirate Party of Germany: English Version”
HTML版:http://wiki.piratenpartei.de/Parteiprogramm/en
ドイツ語版(原語)
原題:” Parteiprogramm — Grundsatzprogramm der Piratenpartei Deutschland”
HTML版:http://wiki.p
iratenpartei.de/Parteiprogramm
最新版のドイツ語版と異なる部分もある。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2014-02-10 19:03:05
55331文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:78pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:2pt
I love you.を翻訳するとってことで。流行りに乗りました次第です。
最終更新:2014-01-25 10:15:59
473文字
会話率:62%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:12pt
ある青年と、マリカという奇妙な女の物語。
※以前他のサイト様に投稿していた作品です。
最終更新:2014-01-13 00:02:42
86843文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:44pt
総合ポイント:237pt 評価ポイント:121pt
17世紀末、ライプニッツは旧来の実体定義を批判し、「動力」という新しい概念を導入した。本作は、近代力学を予感させるアイデアを簡潔に記した論文De primae philosophiae emendatione, et de notione substantiae (1694)の原文付き対訳である。
最終更新:2014-01-03 00:00:00
7363文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:63pt
総合ポイント:27pt 評価ポイント:3pt
Jakob Thomasius, Erotemata logica pro incipientibus (1670)の日本語訳です。同著者の『初学者のための形而上学一問一答』と同じシリーズですので、そちらも参考にしてください。本書はアリストテレス以来の古典論理学がベースになっています。フレーゲ以降の現代論理学を学びたい方は、市販の該当書籍を参照願います。
最終更新:2013-12-05 01:00:00
212705文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:116pt 評価ポイント:34pt
忘れ去りたい黒歴史がある。
人には、生きていれば多かれ少なかれひとつやふたつは掘り起こしたくない、されたくない過去というものがある。俗に黒歴史と呼ばれるものだ。
若さに任せて、幼さを盾にして言った、行った報いは巡りめぐってまわっていくものだと偶然にも再会した人物を見て、話して痛感することになる。
「うんともすんとも言えないなら、ワンとでも鳴いてみろよ」
「ワン」
おまえの十年間はどこいったんだ。約束は反故にしたはずだろう。一体いつまでおまえはあたしの言うことを
聞くんだろうか――
ざっくばらんな言動で遠巻きにされることに慣れた一匹狼の少女と、彼女を主人と慕う頭と顔はいいはずの無口などこまでも忠実な少年の話。
※自サイトに転載中。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-12-01 17:00:00
8686文字
会話率:27%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:146pt 評価ポイント:46pt
英国、ロンドン。スコットランドヤードの刑事ベンジャミンとその弟ジェレミーは、超常的な存在との戦いに巻き込まれる。兄の武器は知略。弟の武器は……ドラッグ??──海外翻訳モノ風、ちょっとブラックなユーモアファンタジー。
最終更新:2013-11-27 12:16:42
196049文字
会話率:40%
IN:0pt OUT:26pt
総合ポイント:106pt 評価ポイント:40pt
宗教改革によって教会の権威が地に堕ち,ピュロン主義(懐疑主義)が復権を果たした17世紀,哲学者たちは確実知の問題に取り組んでいた。人間は疑いようのない知識を手に入れることができるのか,それとも全ては貧弱な知性の臆見に過ぎないのか。デカルトの「我思う,故に我在り」を鏑矢とする議論は,英仏のみならず,未だ発展途上のドイツ地方にも波及。その地にあった万能人ライプニッツは,デカルト批判を展開する。
最終更新:2013-11-14 01:00:00
20930文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:98pt
総合ポイント:40pt 評価ポイント:12pt
二〇九九年。日本は宇宙人との交信に成功。だが、宇宙人の言葉はわかるわけもなく、極秘に開発していた翻訳こんにゃくを使わざるをえなくなった。日本、いや全人類の希望がこのこんにゃくひとつにかかっていた。このこんにゃくは相手の脳波を受信し、その脳波を自分の脳にインプットされている言葉に置き換えてくれるというものだ。これはあらゆる生き物にも有効だ。だが、それは地球上の生物に対してのみ有効なもので、決して存在も明らかで無かった宇宙人に有効かはどうか分からなかった。
そして、二一〇〇年、二
度目の宇宙人との交信に成功。全国ネットで生放送されている映像を人たちは希望を抱きながら、括目している。そして宇宙人が発した言葉の解析に成功。結果は次の通り。
「今から一〇年後に地球を滅ぼす。」
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-11-13 08:40:53
1038文字
会話率:47%
IN:0pt OUT:14pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
Jakob Thomasius, Erotemata metaphysicae pro incipientibus, 1670の日本語訳です。近世ヨーロッパの形而上学は、教科書的著作の翻訳がないため、初学者には非常に分かり難い分野になっています。今回の投稿が、少しでも日本における哲学の理解と普及に役立てれば光栄です。
最終更新:2013-10-11 01:00:00
108826文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:17pt
総合ポイント:239pt 評価ポイント:25pt
はるか遠い未来の地球の話。大陸での戦争を避けるため太平洋の中心に『タワー』が建てられた。それから更に月日が流れ、王族、上層市民、下層市民に分かれた人々が平和な生活を享受していた。
しかし、このタワーは唯一の欠点があった。王族、上層、下層で使われる文字が全く違う。そこで、『翻訳士』と呼ばれる人々が、全ての文字を理解し、文書を翻訳することによって、上から下へ、下から上へとの情報伝達を担っているのだ。
主人公、シリル=オースティンは、幼いころからの憧れ『翻訳士』を、友人や恩人
と共に目指していく!
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-09-23 14:25:28
4066文字
会話率:46%
IN:0pt OUT:32pt
総合ポイント:4pt 評価ポイント:2pt
作:サキ(原著) 着地した鶏(翻訳)
コメディー
短編
N7605BR
二十世紀初頭、婦人参政権運動が白熱化する中、大英帝国のヘルマン憤怒王は新たな法律を制定するに至った。
英国の作家サキ(Hector Hugh Munro, 1870-1916)の「Hermann the Irascible A Story of the Great Weep」(短篇集「The Chronicles of Clovis(1911)」所収)を翻訳したものです。サキの著作権保護期間が既に満了していることをここに書き添えておきます。
最終更新:2013-06-30 19:42:46
3009文字
会話率:25%
IN:0pt OUT:21pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:6pt
テレビの中のヒーローに憧れ、スーツアクトレスを夢見る中学二年生の少女、吹上裕香。
夢に向かって練習を重ねる日々。そんなある日の朝、裕香の目の前に空から一匹の白い獣が落ちてくる。
積み重ねた成果を発揮して助けた獣は、角と翼を備えた子猫サイズの不思議な生き物だった。
そのルクスと名乗った白い獣から持ちかけられた一連託生の契約。
契約を交わして得た力で裕香は変身。
光の内から現れる勇姿。
己の思い描くヒーローとして、雄々しく立つそれは力強く、硬質で。本来の少女の面影を何一つ残してい
ない。
重なり襲い来る苦難に、裕香はただ穢れなき憧れと燃え滾る想いを胸に立ち向かう。
力と想いのままにバトルアクションヒロイン。躍動!
『魔法少女ダイナミックゆうか』本作品を、作者、及びサイト運営者の許可なく、転載、又は翻訳による転載を固く禁止致します。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-04-24 00:00:00
515552文字
会話率:47%
IN:0pt OUT:45pt
総合ポイント:124pt 評価ポイント:38pt
海外に行く(もしくは異世界に転生する)として、最もネックと成り得るのは、言語の壁である。
異世界転生(召喚)物だとたいていは魔法だとか加護だとかで片付けられているもののそれは完璧なのだろうか?
ダンジョン内でのボーイミーツガールから始まるちょっとしたトラブル。
最終更新:2013-04-19 10:05:12
2449文字
会話率:82%
IN:0pt OUT:12pt
総合ポイント:26pt 評価ポイント:22pt
道を歩いていたら外国人が道を訪ねて来ました
最終更新:2013-03-17 08:00:00
1117文字
会話率:79%
IN:0pt OUT:25pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:サキ(原著) 着地した鶏(翻訳)
コメディー
短編
N1175BO
レジナルド……あいつをパーティに誘ったせいで全てが台無しになってしまった。
英国の作家サキ(1870-1916)の「Reginald」(短篇集「Reginald(1904)」所収)を翻訳したものです。サキの著作権保護期間が既に満了していることをここに書き添えておきます。
最終更新:2013-03-08 10:18:32
3750文字
会話率:35%
IN:0pt OUT:35pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:2pt
ユーリィは外来語だ。なかなか翻訳されないまま僕らに溶け込む。
キーワード:
最終更新:2013-02-22 07:35:14
8772文字
会話率:40%
IN:0pt OUT:51pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:Tasawwuf(タサウフ)
ノンジャンル
連載
N3276BL
消えてしまった故郷、脱出した移民たちの新しい文明、500年を支配した教団とその私生児として生まれた400年の帝国時代。
そのすべてを貫通して歴史を導いた二人の"オパール"と彼らを取り巻く英雄たちの叙事詩が続く。
原作: Tasawwuf(タサウフ)
翻訳: DosKeryos
原文: http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=19431
最終更新:2013-02-11 15:05:26
19687文字
会話率:52%
IN:0pt OUT:0pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
創世記の一章と二章の触り。天地創造に関する記述をもとに作詞。
口語訳聖書はパブリックドメインにつき著作権を持たず、ヒュムノスのような架空の言語も著作権を持ちません(公式発表でも確認済み)。ということでせっかくですので投稿してみました。「日本語でおk」という方のために日本語訳と発音を付けておきました。歌にするという方はご一報ください!(無茶振り)。分類としては二次創作。
最終更新:2013-02-04 21:24:55
2851文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:49pt
総合ポイント:20pt 評価ポイント:10pt
俺は江戸真希(こうどまさき)
無料FPSオンラインゲーム「Alice Game」をプレイするプレイヤー
ただ、それは少なくとも2ヶ月間だけだった。
なぜそんなことを言うか。
それは今から書かれるリアルが物語る。
「課金ユーザー取締組織 Lucifer(ルシファー)」
別名「堕天使」
こいつらはなんなのか。
それは名前通り、課金ユーザーを取り締まる組織。
ただそれだけ。
一定の額を越し課金した瞬間突如翌日自分の家に一通の手紙が来るらしい。
それは[Party Invitatio
n]と書かれている手紙らしい。
翻訳すると。「パーテイーの招待券」
その中身は1行の文と、ある地図が載っている。
封筒は金色の封で、配達してくるのは必ず赤いバイクに乗って顔をピエロの仮面で覆っている者らしい。
その招待券に載ってある地図通り行った者は帰ってくることができない。
とか、帰ってきても精神異常者になってくる。
だとか噂があり、少々オカルト集団ぽい連中だ。
それなのに日本政府は野放しにしている。
見てみない振りとやつだ。
なぜ、俺がこんな話しをするか。
それはこれからのストーリーが話してくれるであろう。
俺は奴らを許さない。
仲間を、みんなをあんな目にしといて・・・
俺は必ず道化師を殺す。
この手で。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-01-16 05:11:31
459文字
会話率:8%
IN:0pt OUT:74pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
高次元の、そうだな、23次元くらいの所かな?その辺からなんか語りかけてくるんで、それを自身が聞いて、下々の民に解り易く翻訳してあげる、そんなボランティアな伝承物
最終更新:2012-11-09 03:35:51
9127文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:61pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
サキ作「Reginald in Russia」(発行1910年)を翻訳したものです。
参考協力:着地した鶏 氏
最終更新:2012-10-23 20:31:20
3282文字
会話率:44%
IN:0pt OUT:35pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:6pt
全世界が繋がる――――――そんなことはあり得なかった。
言語の壁が特に大きく立ちはだかっている。
他にも文化、宗教様々な問題が繋がりを邪魔していた。
しかし、それは一人の科学者によって生み出されたリアルオンライン、
ワールド・コネクトにより全世界は繋がった。
ワールド・コネクト―――読んで字のごとく世界の総人口
70億人をたった一機の機械で繋いだのだ。
自動翻訳機は勿論装備された。
これにより一気に世界はコネクトを起こした。
ワールド・コネクトにより尊い人命が救われた事さえあ
る。
しかし、ある日バグが発生しワールド・コネクトの世界は
地獄にコネクトしてしまった。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2012-08-05 00:00:00
4931文字
会話率:35%
IN:0pt OUT:95pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
検索結果:876 件