-翻訳- 小説家になろう 更新情報検索 - 新着順 -
『小説家になろう』サイトの更新情報を検索します
検索結果:871 件
「か、勘違いしないでよね! 別にアンタを殺そうとしたわけじゃないんだからね!」
クラスメイトからの放課後の呼び出しは俺の期待した告白なんて甘いものではなかった。
ツンデレの公式に当てはめて彼女の発言を翻訳すると、向けられたのは好意ではなく、殺意。
わけもわからないまま俺はクラスメイトに殺されかける毎日を送る羽目になったのである。
殺意だとしても美少女と絡めるなら悪くはないぜ……!
悪友に呆れられつつ、なんだかんだ助けてもらいながらすこしふしぎな日常を送
る高校生のお話折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-07-12 19:41:18
139174文字
会話率:44%
IN:0pt OUT:60pt
総合ポイント:70pt 評価ポイント:40pt
現代がモンスターの跋扈する世界になって五年。人類は衰退していた。だが、スキルという新しい力を得た人類は生存圏は縮小したものの未だ生き続けていた。
俺、真島翔(まじましょう)もまたスキルを得てこの世界を生きている。
そうは言っても俺のスキルは速く走れるだけの速駆けと意志持つものの声を聞き取り、また、自分の言葉を伝えることのできる翻訳の二つ。
スキル至上主義となった今、モンスターに傷一つつけられないスキルしか持たない俺はカースト底辺の扱いだ。
それでも、俺は安全圏で生き
るのではなく外へ踏み出すことを選んだ。ある目的のために。
そんな俺が敵対者であるモンスターに命を救われるところから物語は始まる。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-07-06 08:00:00
54135文字
会話率:39%
IN:0pt OUT:5pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
23首の連作短歌、及びそれについて「架空の他人」が綴った歌評。
◆評者1
セカンドカルチャーを第二芸術で歌ったごときライト・ポップな現代短歌について、真顔で適当なことを書く人。
◆評者2
DeepL翻訳を盲信し、DeepLの翻訳結果に間違いがあるとは微塵も想像していない人。
◆評者3
他人の言葉を部分的に切り抜いて施した恣意的な解釈を、いつのまにか作者本人の意見だと思い込んでしまった人。
◆評者4
本当は怖い○○系の都市伝説に毒されて何を見ても悲しい真実を想
像してしまうものの、想像力の方向がおかしい人。
◆評者5~
未定。 折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-07-02 18:00:00
32085文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:40pt
総合ポイント:22pt 評価ポイント:18pt
しがない田舎町に住む地味でなにも取り柄がない“私”は当時多くの生徒に蔑まれていた。
ある日のこと転入生「麗華」がやってきて、“私”の生活を一変させた。
そんな冒頭から始まる女生徒2人の物語。
* * *
同名でpixiv様にも投稿しています。(https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=15522270)
内容は変わりありません。
無断転載・無断翻訳など著作権法違反にあたる行為はおやめください。
誤字脱字や感想などの連絡お待ちしていま
す。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-07-01 00:00:00
8608文字
会話率:24%
IN:0pt OUT:44pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:10pt
(あらすじ)西暦というものが破棄されて魔法が注目を浴びはじめた時代。世界には政府の教育政策失敗によって魔法文字すらロクに読めないゆとり魔法使いが増加しつつあった。この対策として政府は魔法文字を現代語に訳す翻訳、そして翻訳された魔法文字の中から不要な誤字などを取り除いて文を正式な体裁に整える校閲という有資格者の選定を開始。
これによりゆとり魔法使いが旅をするには翻訳、校閲の同行が必須となった。
さて校閲者、キタムラは縁あってゆとり魔法使いのヤギシマ、翻訳者のリプニーとパーティを
組み、ヤギシマの脱ゆとりの為の3級魔法使い昇格試験に挑むことになる。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-30 09:09:35
82240文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:72pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:10pt
御腐人の生まれ変わりのアイリーンは、自国にBL小説が存在しないことが不満であった。
しかし、隣国にはそのBL小説があるらしい。そのため隣国のBL小説を求めて留学を決意する。
彼女の目標は隣国のBL小説を自国に広めること。言葉の壁にぶつかりながらも、今日もBL小説の情報収集と翻訳に励むのだが、どうやら隣国の王子様に目をつけられたらしい?!
とにかく推しカプで萌えさせてほしいだけだから、私のことはそっとしておいて!!と思うアイリーンなのである。
――――
BL恋愛モノではありませ
んが、主人公が腐っていますので、そういった妄想の記載があります。
苦手な方はご注意ください。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-26 16:36:43
147587文字
会話率:57%
IN:0pt OUT:32pt
総合ポイント:2916pt 評価ポイント:1656pt
作:佐々木鏡石@書籍化決定
ハイファンタジー
短編
N8891HA
「オーリン・ジョナゴールド君。悪いんだけど、今日づけでギルドを辞めてほしいの」
「わ――わのどごがまねのすか!?」
巨大冒険者ギルド『イーストウィンド』の新米お茶汲み冒険者レジーナ・マイルズは、先輩格である中堅魔導士オーリン・ジョナゴールドがクビを言い渡される現場に遭遇する。
原因はオーリンの酷い訛り――何年経っても取れない訛り言葉では他の冒険者と意思疎通が取れず、パーティを危険に晒しかねないという理由で追放されたオーリンは絶望し、フラフラとイーストウィンドを出ていく。だ
がこの突然の追放劇の裏には、才色兼備のギルドマスター・マティルダの、なにか深い目論見があるようだった。
その後、ギルマス直々にギルドを追放されたオーリンへの随行を命じられたレジーナは、クズスキルと言われていた【翻訳】のスキルで、王都で唯一オーリンと意思疎通のできる人間となる。追放されたことを恨みに思い、腐って捨て鉢になるオーリンを必死になだめて励ましているうちに、レジーナたちは同じイーストウィンドに所属する評判の悪いS級冒険者・ヴァロンに絡まれてしまう。
小競り合いから激昂したヴァロンがレジーナを殴りつけようとした、その瞬間。
「【拒絶(マネ)】――」
オーリンの魔法が発動し、S級冒険者であるヴァロンを圧倒し始める。それは凄まじい研鑽を積んだ大魔導士でなければ扱うことの出来ない秘技・無詠唱魔法だった。何が起こっているの? この人は一体――!? 驚いているレジーナの前で、オーリンの超人的な魔法は次々と炸裂し始めて――。
「アオモリの星ッコさなる」と心に決めて仮想世界アオモリから都会に出てきた、ズーズー弁丸出しで何言ってるかわからない青年魔導士と、クズスキル【翻訳】で彼のパートナー兼通訳を務める新米回復術士の冒険譚。わからないと思われる言葉にはルビ振ってますが、もし本当にわからない場合はコメントにて質問お願いします。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-21 12:04:27
20698文字
会話率:35%
IN:0pt OUT:73pt
総合ポイント:4542pt 評価ポイント:3842pt
異世界のどこかの国で書かれた、童話とも戦記ともつかない物語。
何通りもの語り口と手法を用いた製作者の真意は未だに訳者の知るところではないが、古き黄金の王の物語の新たな稿を見つける事ができたからには、引き続き時間と手間をかけて翻訳するのが、物語に対する翻訳者の誠意と言うものであろう。
今回は、全編を通して教訓的で、教育的であるとの印象を持った。
欠かさず書かれていた戦いの場面がまったくないところをみると、作風を変えているか、製作者が異なっているかのどちらかである。
どちらにし
ても、それを追求することは訳者の領分を外れていると言わざるを得まいが。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-14 17:59:43
1809文字
会話率:39%
IN:0pt OUT:34pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:10pt
異世界のどこかの国で書かれた、童話とも戦記ともつかない物語。
何通りもの語り口と手法を用いた製作者の真意は未だに翻訳者の知るところではないが、古き黄金の王の物語の新たな稿を見つける事ができたからには、引き続き時間と手間をかけて翻訳するのが、物語に対する翻訳者の誠意と言うものであろう。
さて、それにしても、あとどのくらいの断片的な物語が出て来るのか──訳者としては少し楽しみである。
最終更新:2021-06-11 17:09:50
2000文字
会話率:24%
IN:0pt OUT:12pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:8pt
異世界のどこかの国で書かれた、童話とも戦記ともつかない物語。
古い時代のものと思われる作品であり、異世界に今も住むであろう製作者の意図など、測りかねる点が多いものの、訳者の私的な試みのために、手元にある当時の資料を基に丁寧な翻訳を施したものである。
この一篇の他に欠けた稿などを発見した場合には、訳者としては随時、翻訳を試みるつもりである。
読む人の心に、幸いにも、何か触れるものがあるかどうかは、別として──。
最終更新:2021-06-10 16:58:28
2000文字
会話率:23%
IN:0pt OUT:93pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:10pt
作:ロバート・ブローニング Robert Browning(翻訳:萩原 學)
詩
完結済
N6702FX
ブローニングの詩集 Dramatic Romances and Lyrics は1845年、「鈴と柘榴」Bells and Pomegranates 第7巻として発表された。本書の前半は Dramatic Lyrics(1842)全部をそっくり再録しており、そちらは別に訳しているので飛ばした。だから内容としては Dramatic Romances とするべきかもしれない。とはいえ内容形式に於て Lyrics と何が違うか聞かれると、ちょっと答えられない。抒情詩といってもバラッ
ド(物語詩)に近いものが大半であり、『劇的』と題しつつオペラチックな描写は前作と同様で、詩人の豊かな趣味が窺える。
Robert Browning(1812-1889)は、シャルル・ボードレール(1821-1867)と同時代のイギリス詩人で、上田敏『海潮音』(1905)以来「ピパの歌」一つで知られる有様だが。「アンドレア・デル・サルト」(『男と女』所収)を漱石がネタにし、大作『指輪と本』を龍之介が翻案し、ラフカディオ・ハーンが厨川白村はじめ後進に教えるなど、小説家には崇められた。反面、日本の詩人には必ずしも人気がなく、特に戦後日本現代詩人の態度は冷淡といってよい。それ故にか未だ全訳がなく、この翻訳は訳者自身が読みたかった、原典からの完訳を目指すものである。
訳出に際しJohn Woolfoad と Daniel Karlin の註釈、及び最近に入手した野口米二郎『ブラウニング詩集』(第一書房)を参照した。ヨネ野口の翻訳は詩と呼べるもので、全集ではないこと、絶版して久しいことが残念でならない。
固有名詞のカナ書きは既存の表記及び原産国の呼び方を優先したが、不明のものは辞書の発音を聞き書きした。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-06-09 23:45:06
126718文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:21pt
総合ポイント:31pt 評価ポイント:19pt
これは廃墟となった研究所で発見された手記を、一部抜粋、翻訳したものである。
最終更新:2021-06-08 23:51:12
1244文字
会話率:2%
IN:0pt OUT:36pt
総合ポイント:216pt 評価ポイント:208pt
作:はんぺん小僧
ハイファンタジー
完結済
N5682GV
とある食人族(人間ではない)が記した日記を日本語に翻訳したものです。単語に『人』が入る物もありますが、気にせず読み進めてください。また、不確かな文献のため日にちがとぶ事もございますのでご了承ください。
筆者:Gespenstor(ゲシュペンスター)
翻訳者:はんぺん小僧
※全て嘘です。
最終更新:2021-05-27 23:45:44
10676文字
会話率:9%
IN:0pt OUT:67pt
総合ポイント:34pt 評価ポイント:34pt
異世界に「サンドイッチ」はおかしい?
サンドウィッチ伯爵が語源であろうと、なかろうと、これで解決⁉
異世界にもサンドイッチは、ありまぁす!(作者による)
最終更新:2021-05-23 12:36:00
684文字
会話率:19%
IN:0pt OUT:56pt
総合ポイント:232pt 評価ポイント:222pt
「攻撃魔法? ウチのギルドじゃ必要ねぇな!」
「お前は補助魔法だけ使ってろ!」
SSRな”魔法翻訳付与スキル”を持つ青年セシル、物理攻撃至上主義の脳筋ギルドで冷や飯ぐらいの毎日。
ある日、彼のスキルは1億人に1人の超絶レアスキルであることが判明する。
スカウトが殺到したセシルはギルドを見限り、華やかな魔法学院の教官に転職する。
セシルの価値を理解できないギルドの無能上司、魔法革命ブームの世界について行けず、セシルが抜けたギルドは急速に崩壊していく。
カワイイ少女達を担
任するセシル、彼を評価する美人上司にも恵まれ、忙しくも充実した毎日を送り……帝国でも最強のクラスを作り上げていく。
楽しい学院生活と様々なクエスト。生まれ持ったスキルと人の好さでクエストをこなしまくるセシル。生徒たちは慕ってくれるし、僕の評価もうなぎ上り。転職して本当に良かった!
これは自分の価値を理解しない無能上司を見限り、転職した青年が体験する最強魔導学院ファンタジー!
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-05-22 09:24:15
81018文字
会話率:44%
IN:0pt OUT:8pt
総合ポイント:1064pt 評価ポイント:624pt
赤いドレスの美少女町長が、何でも屋をしているイクサに仕事を依頼した。
『逃げ出したペットを捕まえてほしい』
それは、いつもより報酬がいいだけのいつもの仕事のはずだった。
「食べるためにあくせく働くくらいなら、お腹をすかせたままでいいから寝ていたい」
そんな怠惰な少年イクサは、チロックの町で何でも屋をして暮らしている。
料理屋の給仕や道具屋の整理を手伝ったり、老女の家の草むしりをして日銭を稼ぎのんびりだらだらと生きる毎日。
「腰の回転式拳銃はただの飾り。荒事な
んて無理無理」
そんなことを言っていた少年イクサが美少女町長に目をつけられたことから騒動に巻き込まれ、彼の怠惰な日常は形を変えていく。
本作の無断転載、無断複製および無断翻訳を禁じます。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-05-20 20:11:45
174586文字
会話率:40%
IN:0pt OUT:25pt
総合ポイント:562pt 評価ポイント:366pt
『詩の、翻訳ですか?』――私は驚いてしまった。彼の瞳が寂しそうに揺らいだ。緊張したようにテーブルのグラスを掴む手は、震えている。私の前にも何件か巡って、ことごとく断られてきたらしい。
『そう。方々を回って頼んでるんだ。もう、うちの国はおしまいだからさ、せめて文化だけでも残したくて。ほら、忘れ去られるのって、寂しいし、怖いじゃん』彼の故郷では内戦が相次ぎ、民族ごとに独立運動が行われていた。来年にでも、地図から名前が消えていてもおかしくない。
『国の英雄でね、すっごく強くて、優し
い人がいたんだ。馬の名手で、領土を山脈の方まで広げたり、身寄りのない人を引き取る施設を作ったり。で、これはその奥さんたち(彼の国は一夫多妻制なのだ)が書いた詩』私がメモまで用意して熱心に聞いているからか、彼は嬉しそうに話していた。
彼の話は、日が暮れても終わらなかった。その英雄の生い立ちや冒険譚を、妻たちとの出会いを、そしてその業績にどんなに国が救われているかも。窓辺から冷たい風が吹きつけるまで、彼は我を忘れたように語りつづけた。その硬そうな額には、汗が滲んでいる。「やってしまった」とでも言うような顔をしていた。
『あの、ごめん、遅くまで。失礼します。また、後日にでも電話で返事をもらえれば』
『お受けしますよ』
『……え?』
『この翻訳の話、お受けします。私でよければ』
驚きのあまり彼の細い目が真ん丸に見開かれるのが面白くて、くすくすと笑ってしまった。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-05-18 22:22:58
7433文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:22pt
総合ポイント:22pt 評価ポイント:12pt
黄金の国の神話。
これをくれた人物は『ハーレムの少女』の翻訳を依頼した“彼”だった。
「この、黄金の国ってなんですか? ジパング?」
「そうじゃなくて、南の方に小麦の栽培が盛んな地域があって、多分それのことだと思う」
「小麦ですか」
「俺らも貿易とか侵略とかで手に入れるんだけどさ、高かったんだよね。それこそ纏まった量が欲しかったら金で払ったっていいくらい」
「へー、意外。肉と牛乳の他にも口にするんですね」
「遊牧民だからってそればっかり食べてるわけじゃないんだよ?」
そんな
雑談をしながら資料を受け取ったんだけれど、その中に黄金の国の神話集があった。こんな細かくて関係なさそうな情報、要るのかな? 毎度異常な重さになるお土産を鞄に詰め込む。
筆休めに訳してみたんだけれど、後でバレたら「それじゃあ俺の国の神話でも渡しておけばよかったなあ」とか言われるかもしれない。……まあいいか。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-05-16 12:43:12
844文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:21pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
「役立たずめ」
魔導師見習いのリゼルは、魔法大学から追放された。
生まれつき魔力が少なく、魔法もろくに使えないリゼルが魔法大学に在籍できていたのは座学が非常に優秀だったからだ。
だが、その知識をフル活用して作り上げた翻訳の魔導書は、無価値と判断されてしまう。
リゼルは途方に暮れるも、あらゆる魔道具に使われている古代ルーン文字が翻訳されていることに気づく。
もしや、と付呪を試してみたところ、通常の魔道具を遥かに超える力を持った一品が完成してしまった。
やがてリゼ
ルは、世界一の付呪師として名を馳せていくことになる。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-05-15 18:04:05
157075文字
会話率:25%
IN:0pt OUT:28pt
総合ポイント:2192pt 評価ポイント:1418pt
Ps:以下はマシン翻訳の内容です。
運のいい血族の少女と彼女の人類仲間たちがVR世界を冒険する物語です。
すみません、私は作者の『界分鏡』です。新人です。日本語にあまり詳しくないので、しばらくは機械翻訳で交流するしかないです。それでは、これからもよろしくお願いします。
(该作品也发布在https://m.sfacg.com/b/427834/中)
最終更新:2021-04-28 14:39:31
27836文字
会話率:16%
IN:0pt OUT:55pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
病弱なふたごの兄に成り代わり、全身鎧をまとって勇者として過ごしてきたルチア。
四十歳を迎える年についに勇者の代替わりを迎え、これからは静かに余生を過ごそうと思っていたのに……あちこちから愛をささやかれるなんて!
遅くやってきた春に、男性経験のないルチアはたじたじ。
ルチアの思い描いていた静かな余生は一体どこへ!?
「ワケアリ不惑女の新恋」企画参加作品。
本作の無断転載、無断複製および無断翻訳を禁じます。
最終更新:2021-04-20 07:42:22
50000文字
会話率:30%
IN:0pt OUT:25pt
総合ポイント:1452pt 評価ポイント:1072pt
作:hikoyuki
ハイファンタジー
短編
N3035GX
ジョニーは異世界に転移して魔王を倒すことになった。「これあげるからまあ頑張ってね」貰ったのは翻訳スキル。勝てる気しないけどまあ寿命が来る前にはなんとかしようかな。
最終更新:2021-04-13 19:30:48
1860文字
会話率:76%
IN:0pt OUT:56pt
総合ポイント:498pt 評価ポイント:458pt
これは欧州ルーマニア地方に伝わる伝承を日本語訳した作品です。
既婚女性が女性であることを利用して男から利益を得ることを戒めるという教えを伝えるためのものだと考えられています。
最終更新:2021-04-10 00:51:23
1565文字
会話率:3%
IN:0pt OUT:35pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:8pt
私は転生した。転生先は前世で読んだ小説の中。
その小説はよくあるもので、前世で愛読していた小説に転生する所から始まり、悪役令嬢に転生する。そして、小説の中ではヒロインを虐めて追放されてしまう.....と言った感じ。そんな結末を変えるべく、主人公が頑張る話。でも、ヒロインの方も転生者でヒロインが悪役令嬢ポジで暴れちぎり、ヒロインが追放されて前世の推しと結婚すると言うよくある定番の話だった。
そんなよくある、ざまぁ物兼悪役令嬢物の小説に私は転生した。多分.........
と言うのも、私は前世で小説サイトで数多くのざまぁ物、悪役令嬢物を読み漁ったし、漫画アプリでは外国のざまぁ物の翻訳版も沢山読んだ。
そして.......頭の中でごちゃごちゃになっている。表紙かキャラの立ち絵を見れば思い出せるんだけど.........
取り敢えず、分かっているのはざまぁ物か悪役令嬢物に転生したって事。私の名前に聞き覚えがあるから。
って思っていたけど同じく転生したメイドさんが最強過ぎる.........
しかもただのメイドさんじゃなくて伯爵令嬢らしい。私は男爵令嬢でヒロインに転生したっぽいし、どうなんのこれ.........?
アルファポリスとカクヨムにも掲載してます⇒https://www.alphapolis.co.jp/novel/702908628/522479489
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-04-04 20:10:20
2970文字
会話率:65%
IN:0pt OUT:31pt
総合ポイント:26pt 評価ポイント:12pt
作:志賀 健児 (しが たつる)
ヒューマンドラマ
短編
N7392GW
東京オリンピック&パラリンピックは、無観客開催にして、その代わり、世界中でオリンピック&パラリンピック支援宝くじを販売するかクラウドファンディングをして、宝くじの購入者かクラウドファンディングの寄付者の中から抽選で極少人数の当選者をオリンピック&パラリンピック観戦ツアーに招待することにすると、感染リスクを抑えたうえで開催資金を調達でき、さらに経済効果も期待できる――と考えている2人の少年。ユーリと天平(たかひら)は、宝くじをするのでもクラウドファンディングをするのでもどちらに
しても、世界中の人から開催資金がたくさん集まるようにするには、観戦ツアーの特典を豪華にすることが大事だと考え、これもつけよう、あれもつけようと盛りこんできた。話はさらに、大会ボランティアのことにまで及び――。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-04-02 20:12:57
5427文字
会話率:66%
IN:0pt OUT:28pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
人が物事を失敗するように
神にも失敗する時がある
それより小さな「ほつれ」が世界に生まれる
最終更新:2021-04-01 07:00:00
8736文字
会話率:59%
IN:0pt OUT:5pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
異世界に落とされてしまった主人公の役割は、謎の生物の翻訳係!?
最終更新:2021-03-27 10:48:42
340文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:78pt
総合ポイント:16pt 評価ポイント:12pt
翻訳家を襲った怪異の話。ラブクラフトホラー。
最終更新:2021-03-26 18:20:32
4179文字
会話率:25%
IN:0pt OUT:28pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:センチメンタルアスパラガス
ローファンタジー
連載
N4400GU
小学校6年生の夏休み、加賀美は謎のセールスマンと『魔法少女の契約』を交わす。しかし、それは課金制の魔法であり、金欠の加賀美が手にできるのは“飛行(100円)”、“翻訳(100円)”、“未来予知(翌日の地方新聞の1面記事のみ)”、“変身(月1500円)”の4つだけ。親友夢野の頭脳を借りて、魔女狩り集団と他の魔法少女に正体がバレぬよう、人、町、日本を救う。
最終更新:2021-03-19 22:00:00
62433文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:73pt
総合ポイント:28pt 評価ポイント:20pt
作:雪本 風香
現実世界[恋愛]
完結済
N9238GR
『はとこのちーちゃん、覚えてる?』
母、敏子の電話からすべては始まった。
祖父母が亡くなってから一人と一匹で暮らしていた家に千尋と暮らし出した武史。
突然はとこの千尋と暮らすことになり、生活は一変した。
十何年ぶりに会うはとこの千尋は、少し問題に巻き込まれている様子だったが、深くは聞かずにこの生活を楽しむことにした武史。
「ブログでこの町のことを紹介するから」
そういう千尋を連れ、慣れ親しんだ地元を案内するうちに、武史の心にも変化が出てきて...。
付き合っていた男から
逃げるように、祖母の故郷の町で小さい頃にお盆とお正月に訪れていた祖母の妹の家。
そこで2つ下の武史と同居することになった千尋は、翻訳の仕事の傍ら小さな田舎町で生活することになった。
何もない町と思っていた場所。武史に案内をされる度にこの町の魅力に気付いていく。それと共に、元恋人の柳田への想いと、ただの年下のはとこだった武史への想いも少しずつ変わっていく。
田舎の町で繰り広げられる、ラブストーリーです。
アルファポリス様、エブリスタ様、カクヨム様にも投稿しています。
ハッピーエンドの予定です。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-03-16 19:12:06
105585文字
会話率:36%
IN:0pt OUT:31pt
総合ポイント:80pt 評価ポイント:46pt
第2次世界大戦時、イタリア空軍は空軍力によるロイヤルネイビーの打倒、そして地中海の制覇を掲げていた。
しかしながら、開戦早々に水平爆撃の低い戦果に嫌気がさした軍部は方針を一大転換。
開発直後の虎の子雷撃機、SM79に地中海制覇の宿命を託す。
SM79は果たしてイギリス海軍のライバル足り得たのか?
知られざる全貌を洋書の翻訳から解き明かす。
最終更新:2021-03-15 18:58:37
3857文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:25pt
総合ポイント:16pt 評価ポイント:10pt
幕末に来日したイギリス人外交官アーネスト・サトウと、後に初代総理大臣となる伊藤博文こと伊藤俊輔の活動を描いた物語です。終盤には坂本龍馬も登場します。概ね史実をもとに描いておりますが、小説ですからもちろんフィクションも含まれます。モットーは「目指せ、司馬遼太郎」です(笑)。
基本参考文献は萩原延壽先生の『遠い崖』(朝日新聞社)です。
もちろんサトウが書いた『A Diplomat in Japan』を坂田精一氏が日本語訳した『一外交官の見た明治維新』(岩波書店)も参考にし
てますが、こちらは戦前に翻訳された『維新日本外交秘録』も同時に参考にしてます。さらに『図説アーネスト・サトウ』(有隣堂、横浜開港資料館編)も参考にしています。
他にもいくつかの史料をもとにしておりますが、明記するのは難しいので必要に応じて明記するようにします。そのまま引用する場合はもちろん本文の中に出典を書いておきます。参考資料の一覧は一番最後の回に全て記載します。
この作品はNOVEL DAYSとカクヨムにも転載してます。
ただしこちらはリライトした最新版になります。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-03-13 06:36:08
436128文字
会話率:23%
IN:0pt OUT:4pt
総合ポイント:52pt 評価ポイント:30pt
役2は、役1が言ったことは現代語に翻訳しないといけないというルールの、言葉遊びコント
最終更新:2021-03-12 00:05:02
1917文字
会話率:20%
IN:0pt OUT:10pt
総合ポイント:10pt 評価ポイント:10pt
家族が出払った家のなか、少年はかねてより用意していた魔法陣を取りだした。
今こそ召喚獣を呼び出すとき!
少年が呪文を唱えると、魔法陣から風が吹き光が放たれた。
眩しさに顔を腕でかばった少年が腕を下ろすと、そこにいたのは……!
本作の無断転載、無断複製および無断翻訳を禁じます。
最終更新:2021-03-06 12:00:00
3469文字
会話率:31%
IN:0pt OUT:12pt
総合ポイント:68pt 評価ポイント:64pt
仲間のために戦った。
人類のために殺した。
激しい争いの中いくつもの命を奪った。
そのことに気づいたのは魔王を倒す寸前に影から覗いていた魔王の娘の顔を見た時だった。
結局自分のやってることは魔王のしていることと変わらないと知って。
私は魔物と思って言って切り捨ててきた存在と対話することに決めた。
これは勇者をやめた私…いや、俺の物語。
最終更新:2021-03-03 09:04:54
5626文字
会話率:42%
IN:0pt OUT:78pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:0pt
ある森の奥深くに、永遠の命を持つフキの主がおりました。
フキの主は歳をとることもなく、飢えることもなく、ただずっとそこにいるのです。
あるとき、魔女がやってきてフキに言いました。
「あたしがあなたを呪ってあげる」
エブリスタからの転載です。
本作の無断転載、無断複製および無断翻訳を禁じます。
最終更新:2021-03-01 20:27:53
7426文字
会話率:39%
IN:0pt OUT:82pt
総合ポイント:48pt 評価ポイント:40pt
【完結済み】 亡くなる直前に請けた依頼とは、転生先の世界のどこかにある「禁書」の翻訳で、依頼主は神様、しかもタダ働き!?
剣あり魔法ありの世界で転生したのは「宙ぶらりん」があだ名の男爵令嬢のユディ。
容姿も学問もすべてがそこそこ、中途半端でうだつの上がらない学生生活に加えて、婚約者にもいきなり婚約破棄を告げられてしまう。
しかし、その直後に知り合った、不思議な仮面をつけた少年ハルとの出会いが、彼女の運命を変える!
魔力の宿ったハルの声を封じるために、神様からもらった
不思議なペンと、翻訳者だった前世の知識で魔法の喉飴を改造したらうまくいったけど、あれ……、急に天才扱いされてる……!?
前世の知識で東方風の唐揚げ弁当を作ってみたり。
語学だけが取り柄の真面目な翻訳オタクのはずが、王弟付きの外交官になるために、文官を目指すことになったり。
かと思ったら、魔道士団にスカウトされそうになってる?
あちこち脱線してるけど、禁書の翻訳依頼を忘れたわけじゃないからね、神様!折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-03-01 11:36:27
250660文字
会話率:38%
IN:0pt OUT:30pt
総合ポイント:19288pt 評価ポイント:13898pt
作:冬木アルマ
ハイファンタジー
完結済
N0772GL
愛する人を信じ、守り抜く。たとえ、神の敵になろうとも……
のどかな村に住む活発な金髪赤眼娘、カルミナはある日、何者かに襲われていた空髪空眼の美少女、アリシアを助ける。だが、彼女を襲っていたのはなんと、この世界の平和を守り、人々から崇められている唯一神の使者であった!
彼ら曰く、アリシアはこの世界を滅ぼす意志を持った、世界の敵(ナーディル)、とよばれる大罪人らしい。
しかし、アリシアは幼少期の記憶がないため、どんな経緯で大罪人となったのか、全く覚えていないのだ。
人々から忌み嫌われたことで、自分が生きることは罪だと感じ、己の運命に絶望していたアリシア。そんな彼女を、カルミナは暖かく受け入れる。
「……どうして、私を助けてくれるんですか? 優しくしてくれるんですか? 私は、この世界を滅ぼす存在なのに……」
「関係ないよ。私には、あなたがそんなことをする悪人には見えない。それに……」
「それに?」
「私、あなたに一目惚れしちゃったもの♪」
「…………は?」
《災厄》と人々から恐れられる、妖精のように美しい薄幸の少女と、そんな彼女に恋した、ちょっぴり変態?だけど心優しい美少女が織り成す、燃えるように熱い愛の物語が今、始まります。
完結しました!!
※なお、この世界の言葉を終始日本語に翻訳しております。安心してご覧下さい。
また、ノベルアッププラス様にて公開中です。そちらのHJ大賞2020に応募しました。よろしくお願いいたします。
https://novelup.plus/story/402643218
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-02-26 00:37:44
392558文字
会話率:56%
IN:0pt OUT:29pt
総合ポイント:238pt 評価ポイント:104pt
ある日突然、学校の校庭に落ちてきた戦闘機。まぁその校庭に機首から突き刺さっていた。
そのパイロット、金髪女性パイロット、ただし、そやつはゲロイン。に、拉致される話。
そして、どこぞの惑星でスイングバイし、目標を破壊する作戦を行うこととなる。
困ったことに、その女性パイロット、口調が最悪なうえ、取り扱い注意な人物だった。
所謂、ヒドイン。
昔書いた、ファーストストライクとカウンターストライクの始まり。
・・・という設定。
あと、何故かレーダをレイダーと翻訳する自動翻訳機があ
ったり、日常も狂ってるし、何かが間違ってる世界観。
宇宙戦闘がメインなハズだが、そんなの関係無いと言う人しか居ない。
挙句、ヒロインは本人の自称、たった一人だけ。ちょいとだけ正しいけど。それ以外はヤンデレとヒドインばかりの酷い話。残りは空気。
ある程度の航空機に関する知識をお持ちの方は、楽しめる可能性があります。
異世界モノでは無いが、連中が住んでる場所は・・・折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-02-20 22:00:31
57894文字
会話率:44%
IN:0pt OUT:85pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:6pt
この世界は別の世界ではありません。私には愛も超能力もありません。このようなよりエキサイティングな生活を送るために、私は自分で危機に踏み込むことしか選択できません。
* 日本語がわからない。書きながら学びたい。現在、ほとんどが翻訳者を使っているが、機能が悪い。本当にごめんなさい
最終更新:2021-02-17 18:56:28
1914文字
会話率:12%
IN:0pt OUT:0pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
ふっ笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑笑
読める人いたら化け物だと思う
最終更新:2021-02-15 17:21:29
16784文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:9pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
主人公が転生したのは現世(その意味では異世界転生とはいえないかも)。ただし人間ではなく餓鬼としてだった。ここには仲間の餓鬼だけでなく、天女も住んでいる。
今回の企画は既に幻冬舎から単行本化している私の小説「餓鬼ども!」の第一話を使って、それを英訳してみようという連載企画です。
最近はグーグルでも簡単に翻訳できますが、そのままだと安い中国製品についている日本語のようになります。これをなんとか外国の人にも読んでもらえるレベルにして、「なろう「」のアドレスをツィッターなどで広報しよ
うと考えています。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-02-07 00:48:35
16736文字
会話率:34%
IN:0pt OUT:21pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
作:蛊真人 人を蠱する
ハイファンタジー
連載
N6693GT
人是万物之灵,蛊是天地真精。三观不正,魔头重生。昔日旧梦,同名新作。一个穿越者不断重生的故事。一个养蛊、炼蛊、用蛊的奇特世界。春秋蝉、月光蛊、酒虫、一气金光虫、青丝蛊、希望蛊……还有一个纵情纵横的绝世大魔头!
人は万物の霊で、蠱は天地真精です。三観が正しくないと、魔頭は生まれ変わります。昔の夢と同名の新作。一つの穿越者が次々と生まれ変わっていく物語。蠱を飼って、蠱を鍛えて、蠱を使う奇特な世界。春秋蝉、月光蠱、酒虫、一気に金光虫、青糸蠱、希望蠱…あと、縦横に走る、絶世の大魔頭が
あります。
中文翻译
中国語の翻訳
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-02-06 01:11:09
198229文字
会話率:6%
IN:0pt OUT:19pt
総合ポイント:4pt 評価ポイント:2pt
ノムリッシュ翻訳で最近流行りの「もう遅い」を15回ほど繰り返し翻訳してみました。
https://racing-lagoon.info/
最終更新:2021-01-30 22:19:16
3704文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:6pt
総合ポイント:8pt 評価ポイント:8pt
女性は皆、男性に仕えるために生かされている国で、女の子を好きになってしまった女の子の話。
(海外の方に翻訳してもらいました!英語ver→https://ncode.syosetu.com/n8967in/)
最終更新:2021-01-22 23:16:01
20004文字
会話率:44%
IN:0pt OUT:6pt
総合ポイント:236pt 評価ポイント:186pt
別作「王道、ふあんたじぃ」のサイドストーリーです。
閑話として挙げていたものを、別立しました。
『父親の領地が魔物の被害に会い、貧しくなった少女ミリエル。
彼女には思っている人がいたが、その思いを抱えたまま、新しい人生を歩むことになる。
父の持ち込んだ縁談から思わぬ展開がひきだされ、彼女は思い人と親しくなるが。
縁談の相手も不思議なことを言い出し始めて……』
「王道、ふあんたじぃ」先読み推奨です。
読まなくても、理解できるように書き進めていく予定ですが、
先に読んでい
ただければ、世界観などより一層理解していただけると思います。
※本作をはじめ、拙作の無断転載・内容の転用・翻訳をかたくお断りさせていただきます。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-01-17 22:31:47
1035文字
会話率:4%
IN:0pt OUT:34pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:10pt
元日本人女性の神野 或佳(こうの あるか)はある日、巻き込まれるような形で駅のホームから転落し電車に轢かれてしまう。転生した先は何と異世界で、しかもネットで見聞きした内容しか知らない、恋愛シミュレーションRPG『虹の袂のエトワール』という未プレイの乙女ゲームの世界だった!!
或佳あらため、男爵令嬢ミシェルは考える。「転生したのはモブ令嬢っぽいし、大人しくしていればゲームのあれそれに関わらなくて済むよね」と・・・しかし、そんなことはなかった。この前デビュタントに招待してき
た悪役令嬢が、性別を変えて会いに来た!?しかも私に求婚!?皇太子の婚約者だったはずでは・・・あ、男になっちゃったから婚約破棄に?そ、そうですか・・・。
※タイトルやタグにもある通り、悪役令嬢が物語のだいぶ序盤から性転換します。
※実在の人物ありきの名前(例:サンドイッチ)や外国語の単語などが登場するかもしれませんが、「異世界の言葉を翻訳した結果、その言葉が近しい言葉として割り当てられた」と捉えていただくか、スルーしてください。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-01-17 16:59:51
9900文字
会話率:17%
IN:0pt OUT:70pt
総合ポイント:28pt 評価ポイント:0pt
異世界転生者達が、飯屋でなにやら話をしています。戦闘ナシ。会話のみです。
最終更新:2021-01-17 14:08:46
3176文字
会話率:69%
IN:0pt OUT:74pt
総合ポイント:56pt 評価ポイント:54pt
リゼットの家に同じ年の留学生がやってきた。リゼットが最も苦手な国の人だ。異国の男性を前に、リゼットは冷や汗たらたら。
三週間だけの滞在だから仲良くしてほしいと、父親に紹介されたが、彼はこの国の言葉がしゃべれなかった。
「I wanted to meet you. Do you remember me」
彼の話を聞いて、リゼットは笑顔のまま固まった。
何を言っているのか、ちっとも分からない!
ええ、本当にさっぱり分かりません!
仲良くするなんて、無理です!
泣き言をいい
つつもリゼットはお客様だからと、どうにか彼と仲良くなろうとする。
一方、彼はリゼットのことを可愛い、可愛いと言って微笑むのだが、その言葉はリゼットには伝わらなかった。
身ぶり、手ぶり、片言で始まる学生同士の冬の恋のお話。
※言葉の壁を表現したくて、セリフの一部を英語表記にしてあります。言葉の壁は、うろ覚えの英語を聞き取って、使う日本人みたいな雰囲気で書いています。筆者は英語がさっぱりなので、翻訳ソフトに頼りっぱなしです。あらかじめご了承下さい。
※あとがきに彼の言葉の訳がつきます。(甘いので胸焼け注意)折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2021-01-15 17:34:36
37636文字
会話率:27%
IN:0pt OUT:7pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
アル・アジフ、またの名を「ネクロノミコン」
その禁断の書物を産み出したアブドゥル・アルハザードが失踪して200年。飢餓、疫病、戦乱が渦巻くヨーロッパで翻訳と写本が行われた頃、東の果てから一人の旅人が現れる。
それは魔典ネクロノミコンを滅ぼす者。混沌の使者に復讐を誓うエジプト神を宿し、アルハザードの末裔である旅人は魔典を追い続ける。
新たな展開のクトゥルフ神話の幕が上がる。
※カクヨムとの二重投稿になります
最終更新:2021-01-10 00:08:30
218776文字
会話率:48%
IN:0pt OUT:27pt
総合ポイント:32pt 評価ポイント:18pt
検索結果:871 件