-通訳- 小説家になろう 更新情報検索 - 新着順 -
『小説家になろう』サイトの更新情報を検索します
検索結果:122 件
ある日、少年はテレビを見ていると…。
最終更新:2016-04-06 00:00:00
738文字
会話率:65%
IN:0pt OUT:19pt
総合ポイント:30pt 評価ポイント:30pt
夢と希望と欲を食べる、天に近いところにいる星への代弁者であり通訳者であり配達人である者達の話。
※pixivで企画参加をしたときの転載作品です。
最終更新:2016-01-24 21:10:23
2763文字
会話率:51%
IN:0pt OUT:39pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
Q 本日はインタビューを受けていただき、ありがとうございます。
A ……。
※FC2小説の方でも投稿しています。
最終更新:2015-11-26 17:00:00
761文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:69pt
総合ポイント:38pt 評価ポイント:36pt
現代から数百年後の世界、ある街は廃墟となり、ある街は発展を遂げた。
消滅した文化、衰退する生物、ゆっくりと、しかし確実に危機を感じた軍は数年前に保護した新人類(鉄くず)に世界中に旅をさせ、新たな繁栄の鍵を得ようとするのだった。
これは新人類と、その通訳の少し幻想的なお話。
※不定期更新(極力早めに書きます)
※ハーメルンでも連載中
※にわか知識
最終更新:2015-10-12 21:21:11
8158文字
会話率:58%
IN:0pt OUT:98pt
総合ポイント:0pt 評価ポイント:0pt
『蝦夷のトリコロール』 http://ncode.syosetu.com/n1845cw/ の続編。箱館総攻撃で、伝習隊砲術士官兼仏語通訳 田島金太郎と新選組隊士 佐々木一はどんな選択をしたのか。
最終更新:2015-10-04 23:27:04
11590文字
会話率:28%
IN:0pt OUT:103pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:10pt
ビア=ラクテア連合国成立に際して、両国間を結ぶ記念急行が運行されることになった。そこに乗車するのは両国の要人と共同政府の人間のみで、彼らはお互いの国を訪問し、列車の中では統合に際しての最終的な話し合いをする予定だった。
そんな列車に乗ることになったのが一般学生であるアスタ。彼女はビア人とラクテア人のハーフであることから通訳として雇われたのだった。半ば教授に騙されるようにして契約書にサインしたアスタは、国家の統合という大きな課題を前にして、人々がどれだけ利己的かを思い知ることに
なる。
そんななか、共同政府の人間だという若く、一見爽やかな男がアスタに目をつけて……。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2015-08-15 10:49:17
55667文字
会話率:47%
IN:0pt OUT:6pt
総合ポイント:218pt 評価ポイント:96pt
通訳の無い自分語であってはならないと思います。わたしは詩に関してそう思っています。一方で、自分語でない詩はありえないとも思います。その間で詩人は揺れています。伝えるための詩なのか、それとも伝われと祈る詩なのか。(本文後書き的な部分より)
よろしければお読み下さい。
最終更新:2015-04-24 21:21:51
1244文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:62pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:2pt
古城勇也はエイシェント・ユニバース・オンラインと言うVRMMOにログイン中に落雷を受け、おなじ世界観を持つ惑星ユニシスに転移する。その時使用していた、生産用、通訳用キャラのマスター済みスキルを身に着けてレベル1で転生した勇也は、実はその世界の惑星母神ユニテルによって転生させられたことを知る。
ユニテル曰く、「あなたのスキルで超古代文明を復活させ、マナの減少を食い止めて欲しい」と。マナが減少が急激に進み、惑星を維持できなくなってきているというのだ。かつて超古代に天変地異が
起き、ユニシスが滅亡しかけた理由も同じマナの減少が原因だったと言う。
勇也はユニテルの話を聞き、終わったら必ず地球へ、しかもお土産付きの帰国という好条件でもって、建前上しぶしぶ、本音では『ラッキー!』と了承する。
そんな勇也にユニテルから最初のお告げが下されるが、その内容は『ごみの山に行け』であった。勇也は訳も分からぬまま超古代の遺跡に行き、遺跡の脇に大量のごみ山を発見する。
勇也はゲームで得たスキルの力により、そのごみ山の中で様々な宝を発見するのだが、まあ当然周囲からは変人扱いされるわけで…。
これはゲームで得た経験を元に、周囲に白い目で見られつつ廃品を集め、廃品を加工して徐々に装備を発展させて無双していく勇者の物語である。
折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2015-04-20 00:00:00
206575文字
会話率:55%
IN:0pt OUT:100pt
総合ポイント:927pt 評価ポイント:245pt
先輩の通訳代わりに連れていかれたイギリスでの国際会議。木島佳香はそこで十歳も年の離れた沖に一目惚れをする。たった三日の会議が終われば、もう会えないかもしれない相手。理性は止めておけというが、気持ちはどうにも止まらない。最終日の夜、沖と二人きりになった佳香は彼の手を追いかけた。
最終更新:2014-12-19 00:08:24
8605文字
会話率:44%
IN:0pt OUT:29pt
総合ポイント:321pt 評価ポイント:235pt
片野桜はある日唐突に異世界へ召還された。
しかも人違いだった。
話を聞けば帰る方法はあるらしい。だがその代わりにドラゴンを退治しろと言われ、渋々勇者と共に旅立つ。……通訳として。
最終更新:2014-04-19 20:04:54
33051文字
会話率:32%
IN:0pt OUT:28pt
総合ポイント:40pt 評価ポイント:22pt
領土拡張し続ける帝国にトリップした女子高生のリコは何とかその世界で生きていくため奮闘する話。※おおまかな全体の話は変わってないですが修正が著しいので今見る人は注意が必要。修正が終われば活動報告の方でお知らせしますのでご迷惑かけますがよろしくお願いします。
最終更新:2014-03-07 01:00:00
8438文字
会話率:46%
IN:0pt OUT:54pt
総合ポイント:14pt 評価ポイント:12pt
忘れ去りたい黒歴史がある。
人には、生きていれば多かれ少なかれひとつやふたつは掘り起こしたくない、されたくない過去というものがある。俗に黒歴史と呼ばれるものだ。
若さに任せて、幼さを盾にして言った、行った報いは巡りめぐってまわっていくものだと偶然にも再会した人物を見て、話して痛感することになる。
「うんともすんとも言えないなら、ワンとでも鳴いてみろよ」
「ワン」
おまえの十年間はどこいったんだ。約束は反故にしたはずだろう。一体いつまでおまえはあたしの言うことを
聞くんだろうか――
ざっくばらんな言動で遠巻きにされることに慣れた一匹狼の少女と、彼女を主人と慕う頭と顔はいいはずの無口などこまでも忠実な少年の話。
※自サイトに転載中。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2013-12-01 17:00:00
8686文字
会話率:27%
IN:0pt OUT:24pt
総合ポイント:146pt 評価ポイント:46pt
広東省広州で通訳の仕事を見つけて暮らし始めた私。慣れない亜熱帯の異郷での暮らしや中国人の囲まれての仕事はいつしか心を蝕んでいた。純文学私小説。
最終更新:2013-06-02 21:10:07
7529文字
会話率:5%
IN:0pt OUT:68pt
総合ポイント:50pt 評価ポイント:40pt
聴覚障害者の日常シリーズです。
学生時代の事なのですが、こんなこともあったんですよ。夫がとばっちりをうけたのはなぜか…。
最終更新:2012-04-22 14:30:41
793文字
会話率:10%
IN:0pt OUT:33pt
総合ポイント:12pt 評価ポイント:12pt
烏丸明(からすま あきら)は一流企業の重役や政治家を相手にする一流の通訳者(トランスレイター)だ。今回の依頼人は日本を代表する総合家電メーカー三立(みたち)製作所の社長、三立宏明(みたち ひろあき)である。商談の場を支配するのは、社長でも王族でもない。通訳者だ!
最終更新:2012-02-17 23:40:15
3374文字
会話率:43%
IN:0pt OUT:80pt
総合ポイント:11pt 評価ポイント:7pt
≪あぁ、ホントにいつになったら覚めるのだろうか。というかコレって夢なんだろうか。____自信がなくなってきた・・・。≫
無気力無抵抗無表情・・・「無」がみっつも揃ったら本当にどうしようもない、そんな感じの女子大生、周りの思惑困惑すべてスルー。今日もだるーく異世界滞在。
そんな感じの軽いコメディです。シリアスになりそうでなりません。ついでにラブも。
目指せ「読んでるだけでだるくなれ」。
最終更新:2012-02-09 23:38:55
14806文字
会話率:10%
IN:0pt OUT:88pt
総合ポイント:295pt 評価ポイント:71pt
子どもの声、通訳します。
そんな看板を掲げたホームレスがやってきました。
最終更新:2010-11-24 21:07:43
6769文字
会話率:58%
IN:0pt OUT:54pt
総合ポイント:52pt 評価ポイント:52pt
妖艶な妻の茶道教室が経営の危機に陥った。生徒を呼び戻すためには「幻夢茶」を探すしかない。幻のお茶を探しに行かされた俺は小生意気な通訳兼道案内のティタとともに肉食恐竜のいるジャングルに分け入った。
2020/10/17 ノベルデイズにも掲載しています(PN 不二原光菓)
最終更新:2009-10-04 23:58:48
14887文字
会話率:39%
IN:0pt OUT:55pt
総合ポイント:37pt 評価ポイント:25pt
猫と話ができる青年「僕」と、哲学者・猫先生との交流。猫先生は人が好きで、様々な悩みを持った人を人間とはちょっと異なった視点から考えていく。「僕」は猫先生の通訳をしたり、時には意見を対立させて議論をしたり、人間とは違う世界を垣間見たりする。
最終更新:2009-01-24 19:26:34
14521文字
会話率:59%
IN:0pt OUT:34pt
総合ポイント:2pt 評価ポイント:2pt
私の心の中に、少し冷たい風が吹いてきました。ふと周りを見渡せば、そこに居るのは私一人。音にならない言葉が口から漏れ、指が勝手にそれを通訳してしまいました。
最終更新:2008-11-03 12:48:48
616文字
会話率:0%
IN:0pt OUT:61pt
総合ポイント:16pt 評価ポイント:16pt
幕末維新アメリカ帰りの漂流民ジョセフ・ヒコ(幼名・彦太郎)は、アメリカ領事館通訳として、生麦事件など攘夷派志士たちによる多数の外国人殺傷事件の解決、咸臨丸の渡米時におけるアメリカ側護衛艦隊との打合せ等々、通訳としての目覚ましい活躍をする。また、文化面では、領事館辞任後、わが国最初の日本字新聞を創始し、かつ「新聞」という用語を考案する。同様に、日米の架け橋として活躍する帰国漂流民としてはジョン万次郎がよく知られている。しかし日本歴史に与えた影響という点ではジョセフ・ヒコのほうが
むしろ大きいと言える。この食い違いがどうして生じたか。それぞれの時代を背景に、ヒコの境涯をたどりながら明らかにする。折りたたむ>>続きをよむ最終更新:2008-06-20 12:12:02
264926文字
会話率:16%
IN:0pt OUT:69pt
総合ポイント:60pt 評価ポイント:24pt
テレビ番組の収録にやってきた外国人のジェフ。高嶋弥生、通訳としての実力を発揮できるか。
マグネット!にも投稿しています。
最終更新:2007-05-24 00:44:07
1546文字
会話率:67%
IN:0pt OUT:95pt
総合ポイント:6pt 評価ポイント:6pt
検索結果:122 件